stopp

1
Interjektion
2
Interjektion
  • Uhren einschließlich Armband-, Stopp- und Weckuhren,
  • relógios de mesa, de parede e de pulso, cronómetros, despertadores, relógios de viagem,

Satzbeispiele & Übersetzungen

Das Stoppmanöver beginnt mit dem Kommando „Stopp“A beim Passieren einer Landmarke.
A manobra inicia-se com a ordem “parar”A, dada à passagem de um marco na margem.
Kommando „Stopp
ordem de parar
Pistensichtweite im mittleren Bereich oder am Stopp-Ende
RVR do ponto médio ou do ponto extremo
Stopp-/Start-System
“Sistema de paragem/arranque”,
Stopp bei staatlichen Zuschüssen
congelamento de dotações do Estado
Stopp und Umkehr des Verlusts an Artenvielfalt
Travar e inverter a perda de biodiversidade
4. Stopp der Übergewichtigkeit — %quot%Obesity Check%quot%
4. Obesity Check
Betrifft: Stopp der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon
Assunto: Suspensão do processo de ratificação do Tratado de Lisboa
Betrifft: Ausstrahlungs-Stopp des chinesischen Fernsehsenders NTDTV
Assunto: Suspensão da difusão do canal de língua chinesa NTDTV
Europäisches Parlament verlangt Stopp von Versuchen an Menschenaffen
Equilibrar a frota de pesca à situação dos recursos
Europäisches Parlament verlangt Stopp von Versuchen an Menschenaffen
Eurodeputados apelam a que não se utilizem macacos em experiências científicas
Anfrage 50 (Paul Rübig): Ausstrahlungs-Stopp des chinesischen Fernsehsenders NTDTV
Pergunta 50 (Paul Rübig): Suspensão da difusão do canal de língua chinesa NTDTV
Franz Obermayr zum Stopp des Baus des „Serengeti Highway“
Franz Obermayr , sobre a suspensão da construção da "auto-estrada do Serengeti
eine E-Mail mit dem Betreff „Stopp”.
Plano de recuperação para a "pescada do Sul"
Das EP fordert den Stopp der Herstellung und Verbreitung von Kernwaffen und anderer Massenvernichtungswaffen.
Os deputados pedem às autoridades da Coreia do Norte que eliminem o seu programa de enriquecimento de urânio e cessem a produção de outras armas de destruição maciça.
Barón Crespo verlangte von Israel den „Stopp der selektiven Ermordungen und den Stopp der illegalen Siedlungen”.
Mudando de assunto, Chris PATTEN, deu as boas vindas à delegação iraniana em visita à UE, antes de proceder à defesa da política comunitária face aquele país.
Betrifft: Stopp für das Schlachten von Pferden
Assunto: Stop à matança de cavalos
Werden diese Maßnahmen einen Stopp des Vorhabens nach sich ziehen?
Pressupõem estas medidas a paralisação do projecto?
Stopp der Bauarbeiten und Einfrieren der Zahlungen unter Verstoß gegen die für das Projekt geltenden Bestimmungen.
paragem das obras e bloqueio dos regulamentos, em desrespeito das disposições do projecto?
Betrifft: Stopp des Erdgastransports durch die Ukraine
Assunto: Suspensão do trânsito de gás através da Ucrânia
Zahlreiche Umweltorganisationen haben den Stopp der Arbeiten gefordert, da die Umweltauswirkungen des Projekts nicht geklärt sind.
Entretanto, várias organizações ambientais exigiram a interrupção dos trabalhos porque não foram estudadas ainda as repercussões ambientais do projecto.
Betrifft: Stopp der obligatorischen Flächenstilllegungen in der Landwirtschaft im Jahr 2008
Assunto: Fim da retirada obrigatória das terras agrícolas em 2008