Gesuchter Begriff eine Forderung erheben hat 2 Ergebnisse
Gehe zu

DE PT Übersetzungen für eine

eine (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration] pagar (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration]
eine (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration] compensar (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration]
eine (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration] recompensar (v) [to pay someone in exchange for work done or some other consideration]
eine [indefinites Determinativ] um certo [indefinites Determinativ]
eine (a) [indefinites Determinativ] um certo (a) [indefinites Determinativ]
eine [indefinites Determinativ] uma certa [indefinites Determinativ]
eine (a) [indefinites Determinativ] uma certa (a) [indefinites Determinativ]
eine [indefinites Determinativ] um tal de [indefinites Determinativ]
eine (a) [indefinites Determinativ] um tal de (a) [indefinites Determinativ]
eine [indefinites Determinativ] uma tal de [indefinites Determinativ]

DE PT Übersetzungen für forderung

DE PT Übersetzungen für erheben

erheben [Steuern erheben] taxar [Steuern erheben]
erheben (v) [Steuern erheben] taxar (v) [Steuern erheben]
erheben (v) [aufstehen] erguer-se (v) [aufstehen]
erheben (v) [aufstehen] levantar-se (v) [aufstehen]
erheben [Stimme] elevar [Stimme]
erheben (v) [Stimme] elevar (v) [Stimme]
erheben (v n adj) [to raise to a higher rank; to promote] avançar (v n adj) [to raise to a higher rank; to promote]
erheben [Person] exaltar [Person]
erheben (v) [Person] exaltar (v) [Person]
erheben [loben] exaltar [loben]
DE Phrasen mit eine forderung erheben PT Übersetzungen
oder eine Forderung an eine Regionalregierung, Gebietskörperschaft oder öffentliche Einrichtung, die nicht als Forderung an eine Zentralregierung oder eine Zentralbank gemäß Artikel 86 gilt, oder um risco sobre uma administração regional ou local ou sobre uma entidade do sector público que não seja tratado como risco sobre uma administração central ou um banco central nos termos do artigo 86.o, ou
Wollen Sie eine Widerklage erheben? Deseja apresentar um pedido reconvencional?
Eine Beanstandung einer einzelnen Forderung verhindert nicht die Erstattung einer anderen Forderung oder anderer Forderungen. Um litígio relativo a um dado crédito não deve impedir o reembolso de outro(s) crédito(s).
Viele Mitgliedstaaten erheben eine Quellensteuer auf Erträge aus Wertpapieren. Muitos Estados-Membros aplicam uma retenção na fonte aos rendimentos de valores mobiliários.
ein Gläubiger das Recht hat, mit seiner Forderung gegen eine Forderung des Versicherungsunternehmens aufzurechnen. O credor ter o direito de requerer a compensação do seu crédito com o crédito da empresa de seguros.
das ausschließliche Recht, eine Forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines Pfandrechts an einer Forderung oder aufgrund einer Sicherheitsabtretung dieser Forderung; O direito exclusivo de cobrar um crédito, nomeadamente quando garantido por um penhor ou pela cessão desse crédito a título de garantia;
für Fonds, die eine Pauschalgebühr erheben, die stattdessen veranschlagt wird; Fundos que cobram uma comissão fixa, com tudo incluído, em que é esse o valor que deve figurar;
Eine teilweise Annullierung einer festgestellten Forderung kommt nicht dem Verzicht auf eine festgestellte Forderung der Union gleich. A anulação parcial de um crédito apurado não implica a renúncia da União ao direito apurado.
Eine teilweise Annullierung einer festgestellten Forderung kommt nicht dem Verzicht auf eine festgestellte Forderung der Union gleich. A anulação parcial de um crédito apurado não implica uma renúncia da União ao direito apurado.
In allen anderen Fällen wird die Forderung wie eine unbeurteilte Forderung behandelt. Em todos os outros casos, a posição em risco é tratada como não sendo objeto de notação.
Die zuständige Stelle kann eine Inspektionsgebühr erheben. O organismo competente pode cobrar uma taxa de inspeção.
„Forderung“ eine Forderung auf Zahlung eines bestimmten fälligen Geldbetrags oder eine Forderung auf Zahlung eines bestimmbaren Geldbetrags, der sich aus einer bereits erfolgten Transaktion oder einem bereits eingetretenen Ereignis ergibt, sofern eine solche Forderung gerichtlich eingeklagt werden kann; «Crédito», um crédito relativo ao pagamento de um determinado montante já vencido ou um crédito relativo ao pagamento de um montante determinável resultante de uma transação ou de um evento já ocorrido, desde que esse crédito possa ser submetido a um tribunal;
b) das ausschließliche Recht, eine Forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines Pfandrechts an einer Forderung oder aufgrund einer Sicherheitsabtretung dieser Forderung; b) O direito exclusivo de cobrar um crédito, nomeadamente quando garantido por um penhor ou pela cessão desse crédito a título de garantia;
b) das ausschließliche Recht, eine Forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines Pfandrechts an einer Forderung oder aufgrund einer Sicherheitsabtretung dieser Forderung; b) O direito exclusivo de cobrança de dívidas, nomeadamente por caução ou cessão da dívida a título de garantia;
b) das ausschließliche Recht, eine Forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines Pfandrechts an einer Forderung oder aufgrund einer Sicherungsabtretung dieser Forderung; b) O direito exclusivo de cobrar um crédito, nomeadamente quando garantido por um penhor ou pela cessão desse crédito a título de garantia;
(Eine große Zahl von Mitgliedern erheben sich, um ihre Zustimmung zu bezeugen, und mehrere von ihnen entfalten ein Spruchband mit dieser Forderung.) (Um grande número de deputados levanta-se para testemunhar a sua aprovação e muitos deles envergam faixas ostentando esse pedido.)
Eine Beanstandung einer einzelnen Forderung darf die Erstattung einer anderen Forderung bzw. Forderungen nicht verhindern. Um litígio relativo a um crédito não deve impedir o reembolso dos outros créditos.
b) eine Forderung gegen eine Zweckgesellschaft. b) um crédito sobre uma entidade com objecto específico.
Es gibt gute Gründe für die Forderung, gegen alle Formen geschlechtsbezogener Gewalt öffentliche Anklage zu erheben. Há fortes razões para exigir que o Ministério Público conheça todas as formas de violência baseada no género.
erfreut darüber, dass weltweit immer mehr Menschen die Forderung nach Freiheit und Demokratie erheben, jedoch betrübt darüber, dass in vielen Ländern weiterhin eklatante Menschenrechtsverletzungen begangen werden, Manifestando o seu regozijo pelo facto de os povos aspirarem cada vez mais à liberdade e à democracia em todo o mundo, mas lamentando a persistência das violações flagrantes dos direitos do Homem em muitos países,
erfreut darüber, dass weltweit immer mehr Menschen die Forderung nach Freiheit und Demokratie erheben, jedoch betrübt darüber, dass in vielen Ländern weiterhin eklatante Menschenrechtsverletzungen begangen werden, Congratulando-se como facto de os povos aspirarem cada vez mais à liberdade e à democracia em todo o mundo, mas lamentando a persistência das violações flagrantes dos direitos do Homem em muitos países,
Wurde tatsächlich eine derartige Forderung gestellt? Fez de facto a Comissão um pedido nesse sentido?
Gedenkt die Kommission, den Einbau von Partikelfilter in Dieselfahrzeugen zur Forderung zu erheben? Tenciona a Comissão recomendar a instalação de filtros de partículas nos automóveis a gasóleo?
das ausschließliche Recht, eine Forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines Pfandrechts an einer Forderung oder aufgrund einer Sicherheitsabtretung dieser Forderung, o direito exclusivo de cobrar um crédito, nomeadamente quando garantido por um penhor ou pela cessão desse crédito a título de garantia;
oder eine Forderung an eine Regionalregierung, Gebietskörperschaft oder öffentliche Einrichtung, die nicht als Forderung an eine Zentralregierung oder eine Zentralbank gemäß Artikel 86 gilt, oder um risco sobre uma administração regional ou local ou sobre uma entidade do sector público que não seja tratado como risco sobre uma administração central ou um banco central nos termos do artigo 86.º, ou
Eine Beanstandung einer einzelnen Forderung darf die Erstattung einer anderen Forderung bzw. anderer Forderungen nicht verhindern. Um litígio relativo a um crédito não deve impedir o reembolso dos outros créditos.