ein gewisses

indefinites Determinativ
  • Ein gewisses Maß an Harmonisierung wurde bereits mit der Richtlinie 1999/62/EG erreicht.
  • Já se atingiu um certo nível de harmonização com a Directiva 1999/62/CE.
  • Der lange Prognosezeitraum bis Ende 2019 bedingt jedoch ein gewisses Maß an Unsicherheit.
  • Contudo, o longo período de previsões, até ao final de 2019, comporta um certo grau de incerteza.
  • Bei dieser Gelegenheit wurde ein gewisses Maß an Übereinstimmung über weniger kontroverse Fragen erzielt.
  • Nesta oportunidade, alcançou-se um certo grau de entendimento quanto aos assuntos menos controversos.
indefinites Determinativ
  • Bei 22 Sprachen ist ein gewisses Maß an Flexibilität notwendig.
  • Com 22 línguas, é necessária uma certa flexibilidade.
  • Wir haben auch viel mit den nationalen Parlamenten zusammengearbeitet und so ein gewisses Misstrauen überwunden.
  • Por outro lado, desenvolvemos muito trabalho com os parlamentos nacionais e acredito que nesta matéria tenhamos ultrapassado uma certa descrença.
  • Im Idealfall sollten wir ein gewisses Maß an Kooperation der nationalen Behörden anstreben.
  • Idealmente, devemos apontar para garantir uma certa medida de cooperação com as autoridades nacionais.
indefinites Determinativ
indefinites Determinativ

Satzbeispiele & Übersetzungen

Ein gewisses Mindestmaß an Rechtssicherheit ist jedoch für Unternehmen und Erfinder in der Europäischen Union notwendig.
Não obstante, deve existir um determinado nível mínimo de certeza jurídica para as empresas e os inventores da União Europeia.
Die Fluggesellschaften brauchen zur Planung künftiger Kosten ein gewisses Maß an Sicherheit.
As companhias aéreas têm necessidade de um certo grau de segurança na planificação dos custos futuros.
Der Geber muss bereit sein, ein gewisses Risiko einzugehen.
O doador deve aceitar um certo nível de risco.
Kann der Rat zusichern, dass alle 25 Mitgliedstaaten ein gewisses Mindestmaß an Rechtssicherheit haben?
Pode o Conselho assegurar que todos os 25 Estados-Membros garantem um certo nível mínimo de segurança jurídica?
Ein gewisses Einvernehmen besteht jedoch lediglich über die relative Notwendigkeit dieses Vorhabens.
Este projecto só suscita um certo consenso sobre um ponto: a sua relativa necessidade.
Außerdem sei es hilfreich, wenn ein gewisses gegenseitiges Vertrauen zwischen den Gruppen bestünde.
Por outro lado, este debate ocorre num momento particularmente crítico: a crise energética, a crise alimentar...
Genauso sollte man über ein gewisses Maß an Antizipationsfähigkeit verfügen.“
Daí a importância dos conhecimentos que têm sobre aquilo que falam".
- ein gewisses Interesse für die Diskussion von Alternativvorschlägen gezeigt.
- Manifestou certo interesse em discutir propostas alternativas
Zudem ist ein gewisses Rotationssystem sinnvoll, dass einen beständigen Wechsel bei gleichzeitiger Kontinuität sicher zu stellen.
Além disso, é útil prever um sistema de rotação, a fim de assegurar uma constante renovação na continuidade.
Die Kommission sollte bei ihren Entscheidungen über ein gewisses Maß an Autonomie verfügen.
A Comissão deveria beneficiar de um certo grau de autonomia na sua decisão.
Dennoch können wir mit Hilfe der Technologie ein gewisses Maß an Schadensverhütung und Schadensbegrenzung ermöglichen.
Os sismos são um fenómeno natural que ainda não sabemos como antecipar, mas com o auxílio da tecnologia podemos prevenir e reduzir a extensão dos danos.
Der Vorschlag legt nahe, dass es ein gewisses Maß an Ungleichbehandlung zwischen den Mitgliedstaaten gibt.
A proposta sugere que existe alguma desigualdade de tratamento entre os Estados-Membros.
Die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips erfordert ein gewisses Maß an Dezentralisierung der Kohäsionspolitik.
A aplicação do princípio da subsidiariedade requer um certo grau de descentralização da política de coesão.
Ein gewisses Maß an Heterogenität ist in einer Währungsunion normal.
Numa união monetária, é normal haver um certo grau de heterogeneidade.
Daher kann ein gewisses Risiko, dass sich der geplante Gesamtbetrag insgesamt verringert, nicht ausgeschlossen werden.
Por conseguinte, convém não excluir um determinado risco de redução geral da quantia total programada.
Für solche Veränderungen sind aber Kenntnisse und ein gewisses Umweltbewußtsein notwendig.
Mas uma tal alteração requer conhecimentos e compreensão.
Lässt die Richtlinie diesbezüglich ein gewisses Maß von Flexibilität zu?
Prevê a directiva uma certa flexibilidade nesta matéria?