wie auch immer

1
immerhin
2

anyhow (o)

allgemein, immerhin
3

anyway (o)

allgemein, immerhin
4
immerhin
immerhin
  • Es wäre jedoch falsch, behaupten zu wollen, dass die Verfassung einen wie auch immer gearteten Rückschritt im Sozialbereich darstelle.
  • It would, however, be wrong to say that the Constitution represents a step backwards in this area.
  • - Multiform-Stifungen, wie auch immer beschrieben.“
  • - Multiform Foundation, however described.
  • Multiform-Stifungen, wie auch immer beschrieben.
  • Multiform Foundation, however described.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Flavus beabsichtige jedenfalls nicht, eine wie auch immer geartete Produktion an dem Standort aufzunehmen.
In any event, they do not intend to re-start any production activity at the site.
eine wie auch immer geartete Abschottung der Märkte innerhalb der Union bewirken können;
may lead to the partitioning of markets within the Union in any form;
Wie dem auch sei, das Parlament wird immer die pädagogische Autonomie der Universitäten verteidigen.
Be that as it may, Parliament will always defend the academic freedom of universities.
Schließlich kann Landwirten wie Verarbeitern großer, wenn auch nicht immer präzise messbarer Schaden durch Vertrauensverlust bei den Kunden entstehen.
Finally, farmers and processors may suffer serious, if not always precisely quantifiable damage resulting from the loss of trust among their customers.
Geht sie davon aus, dass ein Teil der gemeinschaftlichen Textilindustrie, wie auch immer, verloren geht?
Does it assume that part of the European textile industry will be destroyed no matter what happens?
Wie alle anderen Waren, sind auch Gefahrgüter immer mehr auf den Straßen der Gemeinschaft und immer weniger in Lagern und Fabriken anzutreffen.
As is the case with all goods, hazardous goods are spending more time on the EU's roads and less time in warehouses or factories.
Wie auch immer das Ergebnis, wir werden uns damit beschäftigen müssen.
But whatever the result, the institutional issue will be put back on the scene.
Die Forschung in diesem Bereich macht Fortschritte, wenn auch nicht immer so schnell, wie erhofft.
Research in this area is advancing, although in some cases not as quickly as we would like.
Eine wie auch immer geartete Beteiligung von Akteuren aus meinem Herkunftsland würde meine Handlungen in keiner Weise beeinflussen.
Any possible involvement of actors from my country of origin would have no impact on my actions.
Die Etablierung eines wie auch immer gearteten einheitlichen unionsweiten Tarifsystems , das diese Unterschiede ausgleicht, kommt nicht in Betracht.
It is not conceivable to proceed towards any kind of common European tariffs to even out such differences.
Ohne Rechtsstatus scheint es unmöglich, zu einer wie auch immer gearteten Regelung zu finden.
Without a legal status, it would appear to be impossible to establish any rules.
Wie wird die Kommission dafür sorgen, dass alle wie auch immer gearteten und von wem auch immer vorgeschlagenen alternativen Streckenführungen einer gründlichen Evaluierung im Sinne der Richtlinie 85/337/EWG unterzogen werden?
What will the Commission do to ensure that all the alternative routes, no matter which they may be or who may have proposed them, are thoroughly assessed, pursuant to Directive 85/337/EEC?
Wann ist mit einem wie auch immer gearteten Ergebnis zu rechnen, und wann werden die Schlussfolgerungen der Kommission veröffentlicht?
When might the matter be resolved one way or the other, and the Commission's conclusions made public?
Geld, das letztendlich dann wie auch immer vom Verbraucher aufgebracht werden muss.
Ultimately, this money will inevitably have to come from the consumer.
Auch auf anderen Märkten werden die Landwirte zu niedrigen Preisen gezwungen, wie beispielsweise immer wieder auf dem Markt für Schweine.
Downward pressure on farmgate prices is also exerted in other markets, including, at regular intervals, in the pig market.
Doch wie auch immer, was genau beabsichtigt die Kommission mit Blick auf diese offene Wunde zu unternehmen?
Either way, what precisely is the Commission planning to do about this running sore?
Falls nicht, hält die Kommission es dann nicht für wünschenswert, ein wie auch immer geartetes Überwachungssystem einzuführen?
If not, does the Commission not consider it desirable to set up a monitoring system of some kind?
und welcher Form auch immer
in any form whatsoever,
in welcher Form auch immer –
, whatever form this requirement might take,