zum Ausdruck kommen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dies muss in der Zusammensetzung der in Artikel 12 genannten Delegationen zum Ausdruck kommen.
This shall be reflected in the composition of the delegations referred to in Article 12.
Dies sollte in der Verordnung klar zum Ausdruck kommen.
This should be clearly reflected in the regulation.
Das muss im Richtlinientext zum Ausdruck kommen.
This must be reflected in the Directive.
Bedenken zu Korruption und Medienkonzentration kommen ebenfalls zum Ausdruck.
However, it also voices concerns about corruption and concentration of media ownership.
Dies muss wenigstens einmal klar zum Ausdruck kommen.
This must be clearly stated at least once.
Chlorid und Sulfat sind keine Schadstoffe, dies sollte eindeutig zum Ausdruck kommen.
It should be made clear that chloride and sulphate are not pollutants.
Das sollte auch in der Wortwahl zum Ausdruck kommen.
That fact should likewise be reflected in the choice of words.
Diese Bestrebungen sollten in dieser Richtlinie zum Ausdruck kommen.
This ambition should be reflected in this Directive.
Dies sollte auch in den Artikeln zum Ausdruck kommen.
That fact should likewise be reflected in the enacting terms.
Dies sollte in den im Beschluss genannten Rechtsgrundlagen zum Ausdruck kommen.
This should be reflected in the legal bases referred to in the Decision.
Diese Absicht sollte im Haushaltsplan 2011 deutlicher zum Ausdruck kommen.
This intention should be better reflected in the Budget 2011.
Es sollte klar zum Ausdruck kommen, dass diese Bestimmung Transparenzfragen betrifft.
It should be clearly stated that the provision rely to transparency issues.