|
Es handle sich um ein Verkehrsinfrastrukturprojekt wie jedes andere.
|
|
The pipeline must be viewed as a transport infrastructure like other traffic infrastructure project.
|
|
|
Es handle sich also um eine allgemeine Regelung.
|
|
The scheme was thus a general one.
|
|
|
HANDLE
|
|
ACT
|
|
|
Handle
|
|
Observe
|
|
|
Durch die Finanzierung der fVRR handle der griechische Staat als ein privater Investor.
|
|
In providing finance for the VRS, the Greek State has acted like a private investor.
|
|
|
Compulsory winding-up
|
|
Bankruptcy,
|
|
|
Winding-up in bankruptcy of partnerships
|
|
Winding-up in bankruptcy of partnerships,
|
|
|
Winding-up by or subject to the supervision of the court
|
|
Winding-up by or subject to the supervision of the court,
|
|
|
Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court
|
|
Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
|
|
|
Dabei handle es sich um Unternehmen, die engere Kontakte zur Regierung Bush unterhielten.
|
|
These are also companies with close links to the Bush Administration.
|
|
|
Es handle sich nicht um Touristen, sondern um potenzielle Terroristen.
|
|
Some, apparently, have been tortured, and torture was a terrible thing.
|
|
|
Kurz gefasst jeder behauptet, es handle sich um einfache finanzielle Investitionen.
|
|
In short, each claim these are simply financial investments.
|
|
|
Es handle sich um nicht bewiesene Zweifel und keinesfalls um Tatsachen.
|
|
He said he wanted to soften the language of the report, which spoke of certainty and fact where there was, in his view, room for doubts.
|
|