wenn es um die Arbeit geht ...

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dies ist besonders wichtig, wenn es um Betriebsbeihilfen geht.
This is especially important where operating aid is at stake.
Leider spricht die EU keine einheitliche Sprache, wenn es um Khat geht.
Unfortunately, the EU does not speak with one voice on the subject of khat.
Wenn es um finanzielle Hilfen geht, handelt die EU extrem schnell.
The EU acts extremely quickly when it comes to financial solidarity.
Das ist nicht sinnvoll, wenn es um Harmonisierung geht.
This is undesirable, in the interests of harmonisation.
Wenn ja, um welchen Betrag geht es dabei?
If so, what amount will be involved?
Die Kommission kann nur eingreifen, wenn es um Fragen des Gemeinschaftsrechts geht.
It can do so only if an issue of European Community law is involved.
Sie kann nur eingreifen, wenn es um die Umsetzung des Unionsrechts geht.
It can do so only if the matter concerns the implementation of Union law.