was geht ab, Kumpel_

Satzbeispiele & Übersetzungen

Der Plan geht von einer moderaten Erholung des BIP-Wachstums ab 2013 aus.
The planning assumes a moderate recovery of GDP growth in 2013 and thereafter.
Die Kommission geht davon aus, dass diese einstweiligen Verbesserungen ab 2004 wirksam sein werden.
The Commission anticipates that such interim improvements will be effective from 2004.
Was lief nicht korrekt ab?
What has not happened as it should have?
Es geht darum, was jemand leistet.
It is about merit, about what you do.
Ab 15 Uhr geht es um den EU-Haushalt 2009 .
The aim is to anticipate discernable trends in the online environment.
Ab 15 Uhr geht es um den EU-Haushalt 2009 .
Clean road transport vehicles
Nur so kann man eine Idee haben, was wirklich vor sich geht.
It is a horrible thing to say but that is the only way you can look at what is really going on.
Im zweiten Teil geht es darum, was diese Genehmigung umfasst.
The second part describes some of the information which the authorisation should include.
Damit bleiben die Preise unannehmbar hoch, was zu Lasten des griechischen Verbrauchers geht.
As a result of these practices, prices remain unacceptable high, to the detriment of Greek consumers.
Was leitet die Kommission hieraus ab?
What conclusions does the Commission draw from this?
In einer Meldung machte Amnesty International heute bekannt, was derzeit in Tunesien vor sich geht.
Amnesty International has published a press report giving information on events in Tunisia.
Wenn ja, was geht aus diesen Daten hervor?
If so, what conclusions can be drawn from these data?