von Pontius zu Pilatus laufen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Verfahrensfristen beginnen ab dem Zeitpunkt, zu dem die Aussetzung endet, von Beginn an erneut zu laufen.
Time shall begin to run afresh from the beginning for the purposes of the time-limits from the date on which the stay of proceedings comes to an end.
An dem Tag, an dem das Verfahren wieder aufgenommen wird, beginnen die Fristen von neuem zu laufen.
The time limits in force shall begin afresh as from the day on which proceedings are resumed.
Arbeiten laufen
Works ongoing
Studien laufen
Studies ongoing
Studien laufen, Modernisierung
Studies ongoing, upgrading
Vorstudien laufen
Preliminary studies ongoing
Auch ethnische Minderheiten laufen Gefahr, diskriminiert und Opfer von rassistisch motivierten Straftaten zu werden.
They also highlight the risk of discrimination and racist crime faced by ethnic minorities and call in this connection for legislation on hate crime.
Beginnt der Zeitraum von 14 Tagen unmittelbar zu laufen?
Would the 14-day period begin immediately?
Betrifft der Fernabsatzvertrag die Erbringung von Dienstleistungen, so beginnt die Widerrufsfrist am Tag des Vertragsschlusses zu laufen.
In the case of a distance contract for the provision of services, the withdrawal period shall begin from the day of the conclusion of the contract.
Die Pilotphase dieses Systems soll von 2008-2012 laufen.
The report was adopted by 389 votes in favour, 137 against with 55 abstentions.
Sie laufen nun Gefahr, gefoltert zu werden.
They are at risk of torture.
sollte die Widerrufsfrist zu laufen beginnen,
, the withdrawal period should
Sie laufen dem Grundsatz zuwider, dass GVO von Fall zu Fall zugelassen werden.
They turn against the principle that GMOs are authorised on a case-by-case basis.
Im Parlament und im Rat laufen Verhandlungen zu diesem Legislativvorschlag.
Negotiations on this legislative proposal are ongoing in the Parliament and in the Council.