Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Lizenzen gelten ab dem Zeitpunkt ihrer Erteilung bis zum Ende des Kalenderjahres, in dem sie erteilt wurden.
Licences shall be valid from the date of issue to the end of the calendar year in which the licence has been issued.
Sie bleiben bis zu ihrer Ersetzung oder bis zum Ende des Mandats in ihrer Funktion.
They shall remain in office until such time as they are replaced or their mandate ends.
Die Fanggenehmigungen gelten ab dem Zeitpunkt ihrer Erteilung bis zum Ende des Kalenderjahres, in dem sie erteilt wurden.
Fishing authorisations shall be valid from the date of issue to the end of the calendar year in which the fishing authorisation has been issued.
Dieser Artikel bezieht sich auf die Programmaktionen und passt daher besser ans Ende des Kapitels II.
This Article relates to the programme actions and is therefore appropriate to the end of Chapter II.
Die Beurteilung sollte ans Ende der Laufzeit des Programms verlegt werden.
Evaluation should be postponed towards the end of the duration of the programme.
Die Beurteilung sollte ans Ende der Laufzeit des Programms verlegt werden.
Evaluation should be postponed to near the end of the duration of the programme.
Die Beurteilung sollte ans Ende der Laufzeit des Programms gelegt werden.
Evaluation should be consistent with the duration of the programme.
, der gegen die Vertagung dieser Abstimmung ans Ende der Abstimmungsstunde protestiert,
, who protested about the fact that the vote had been held over until the end of voting time,