umso mehr

  • Dies gilt umso mehr in Anbetracht der geringen Beteiligung bei den vergangenen Europawahlen.
  • This is all the more so because of the low turn out at the last European elections.
  • Dies gilt umso mehr, wenn keine Entsprechungstabellen vorliegen.
  • Such a conclusion is all the more compelling in the absence of correlation tables.
  • Umso mehr ist Schulung wichtig.
  • This makes training all the more important.
  • Je mehr Glasfaserkabel pro Strecke vorhanden sind, umso niedriger ist ihr Mietwert.
  • The more fibres per route, the lower their rental value will be.
  • Je mehr Sprachen, umso komplizierter wird die Verdolmetschung.
  • The more languages, the more complicated interpreting becomes.
  • Umso mehr sie lernen, umso besser ist normalerweise das Gehalt.
  • The more you learn the better salary you get, usually.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dies gilt umso mehr angesichts der derzeitigen Preisverpflichtung.
This is particularly relevant in view of the current situation concerning the price undertaking.
Dies gilt umso mehr, als ein Konkurrenzunternehmen gleichzeitig seine eigene Marke entwickelte.
This is even more so since there was a competing undertaking developing its own brand.
Umso mehr schockierte der Tod der russischen Journalistin Anna Politkowskaja Anfang Oktober.
The meeting was dedicated to the memory of campaigning Russian journalist Anna Politkovskaya who was murdered on 7 October.
Wie beim Schulmilchprogramm sollte daher umso mehr Hilfe bereitgestellt werden, je mehr Kinder sich beteiligen.
In addition, MEPs want the fruit to be accompanied by health and dietary advice in an appropriate style for children.
Wie beim Schulmilchprogramm sollte daher umso mehr Hilfe bereitgestellt werden, je mehr Kinder sich beteiligen.
More aid should be granted the more children take part, as in the school milk scheme.
Das trifft umso mehr auf Personen zu, die in Einrichtungen leben.
This applies, in particular, to individuals living in institutions.