That is no news.

Satzbeispiele & Übersetzungen

No news within six months means good news, i.e. that the rule has been authorised.
Keine Nachrichten innerhalb von sechs Monaten bedeuten gute Nachrichten, implizieren also die Genehmigung der Vorschrift.
There is good news, too.
Es gibt auch gute Nachrichten.
However, there is good news.
Es gibt jedoch auch eine erfreuliche Nachricht.
Since then there has been no news of them.
Seither gibt es keine Nachricht von ihnen.
The well-known Irish airline Ryanair is continuing to make the news, even if that news, as has often been the case in the last few months, is not positive.
Die bekannte irische Fluggesellschaft Ryanair macht wieder von sich reden, wenngleich, wie so oft in den vergangenen Monaten, mit Negativschlagzeilen.
Is the Commission aware of this news?
Hat sie Kenntnis von dieser Meldung?
Is the Commission aware of this news?
Ist der Kommission diese Meldung bekannt?
There has been no news of her since August 2003 and it is thought she is being held hostage by guerrillas.
Es gibt seit August 2003 keine Nachrichten von ihr, und man nimmt an, dass sie eine Geisel der Guerrillas ist.
The bad news is, that the rights for employees and their representatives are formulated too restrictive.
Die schlechte Nachricht ist, dass die Rechte der Arbeitnehmer und ihrer Vertreter zu restriktiv formuliert sind.