Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Sie wollte im Jahr 2005 Gewinne erwirtschaften.
It was expecting profits in 2005.
Am niedrigsten war sie 2009; danach begann sie sich 2010 zu erholen, ohne jedoch ihren Anfangswert zu erreichen.
It reached its lowest level in 2009, after which it started to recover in the 2010, without reaching the initial levels.
Die Gemeinde hat betont, dass sie den Verkauf so abwickeln wollte, dass er nicht mit den Beihilferegelungen des EWR kollidierte.
The municipality has stressed that it endeavoured to handle the sale in a manner that would not raise problems with regard to the EEA state aid rules.
Frau Suominen beklagte, kein faires Gerichtsverfahren erhalten zu haben, da sie daran gehindert worden war, alle Beweise vorzulegen, die sie vorlegen wollte.
Ms Suominen complained that she did not receive a fair hearing as she was prevented from presenting all the evidence she wanted to present.
Erika Mann teilt mit, dass sie gegen den Antrag stimmen wollte.
Erika Mann informed the Chair that she had wished to vote against.
Dagmar Roth-Behrendt teilt mit, dass sie sich nicht an der gestrigen Abstimmung beteiligt hat, und weist darauf hin, dass sie so abstimmen wollte wie ihre Fraktion.
Dagmar Roth-Behrendt had informed the Chair that she had not participated in the vote the previous day, and that she had wished to vote with her group.
Teresa Riera Madurell hat mitgeteilt, dass sie bei allen namentlichen Abstimmungen mit Ja stimmen wollte.
Teresa Riera Madurell had made it known that she had wanted to vote in favour on all roll-call votes.
Man hat den Eindruck, dass Menschenrechte immer noch zu oft hintan gestellt werden, wenn man auf starke Opposition trifft, oder dass sie verhandelbar werden, wenn sie mit anderen Interessen kollidieren.
It still appears that too often human rights are dispensed with in the face of strong opposition or become negotiable when confronted with other interests.