officer-in-charge

Satzbeispiele & Übersetzungen

The legal commitment is the act whereby the authorising officer enters into or establishes an obligation which results in a charge.
Die rechtliche Verpflichtung ist die Handlung, durch die der Anweisungsbefugte eine Verpflichtung eingeht, die eine Belastung zur Folge hat.
The legal commitment shall be the act whereby the Authorising Officer enters into, or establishes, an obligation which results in a charge.
Die rechtliche Verpflichtung ist die Handlung, durch die der Anweisungsbefugte eine Verpflichtung eingeht, die eine Belastung zur Folge hat.
Officer in charge of a navigational watch
Nautischer Wachoffizier
have approved seagoing service of not less than 12 months as officer in charge of a navigational watch;
eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens 12 Monaten als nautischer Wachoffizier abgeleistet haben;
have approved seagoing service of not less than 12 months as officer in charge of a navigational watch;
eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens 12 Monaten als Nautischer Wachoffizier abgeleistet haben;
A legal commitment is the act whereby the authorising officer enters into or establishes an obligation which results in a charge.
Eine rechtliche Verpflichtung ist die Handlung, durch die der Anweisungsbefugte eine Verpflichtung eingeht, die eine Belastung zur Folge hat.