nur noch

1
  • Nur Bier, das weder pasteurisiert noch sterilfiltriert wird
  • only in beers that will not receive either pasteurisation or sterile filtration
  • Nur im Fall Syriens laufen noch Verhandlungen.
  • Only with Syria are negotiations still being carried on.
  • Nun herrscht jedoch nur noch Verwirrung.
  • Now there is only confusion.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Das Risiko ist also weder nur Gefahr noch nur Wahrscheinlichkeit, sondern beides zugleich.
Risk describes neither the hazard, nor the probability, but both at the same time.
Nur einige Fakten werden noch einmal aufgegriffen.
Some elements are, however, repeated below.
Nun muss nur noch der Ministerrat seine Zustimmung geben.
The aim is to avoid negative consequences on CRA performance.
Nun musste dies nur noch in Worte gefasst werden.
Yet criterion still needed to be put into words.
Die Euro-Balise dient nur noch der Ortung.
The eurobalise serves merely to locate the train.
die freiwillige Ruhegehaltsregelung nur noch abgewickelt werden sollte,
the voluntary pension scheme should simply settle claims;
Von ihnen gibt es nur noch 50 Exemplare.
In view of the above, will the Commission answer the following questions?
nur noch dann
only provide