|
Den vorgelegten Angaben zufolge nahm VCS die Produktion nahtloser Rohre im Juni 2005 wieder auf.
|
|
From the information submitted it appears that VCS resumed the production of SPT in June 2005.
|
|
|
Im Jahr 2010 und im UZ nahm der Unionsverbrauch im Rahmen der allgemeinen wirtschaftlichen Erholung wieder zu.
|
|
In 2010 and the IP Union consumption increased in line with the general economic recovery.
|
|
|
Im vorliegenden Fall nahm der Marktanteil der chinesischen Einfuhren bis 2009 zu, um dann von 2009 bis zum UZ wieder abzunehmen.
|
|
In the present case, the market share of Chinese imports increased up to 2009 in order to then decrease between 2009 and the IP.
|
|
|
Im Jahr 2010 und im UZ nahm der Unionsverbrauch entsprechend der allgemeinen wirtschaftlichen Erholung wieder zu.
|
|
In 2010 and the IP Union consumption increased in line with the general economic recovery.
|
|
|
Im Mai 2011 nahm Arpechim den Betrieb wieder auf.
|
|
Arpechim restarted operations in May 2011.
|
|
|
Nach den Wahlen im Juni 2012 nahm der Einlagenbestand wieder zu.
|
|
After elections were held in June 2012, the stock of deposits began to increase again.
|
|
|
Diese wurden wieder an Schweden weitergereicht, das nicht Stellung nahm.
|
|
These submissions were also forwarded to Sweden, which made no comments.
|
|
|
Nach dem Krieg von 2001 in Afghanistan nahm die Produktion wieder zu.
|
|
After the 2001 war in Afghanistan, production increased again.
|
|
|
Das Parlament nahm seinen Standpunkt zur Frage der Finanzierung aus erster Lesung wieder ein.
|
|
The Parliament restored its first reading position on the issue of financing.
|
|
|
Erst auf Druck vonseiten zweier MdEP nahm das OLAF die Beurteilung des Verfahrens gegen den derzeitigen ZUE-Direktor wieder auf.
|
|
It was only following pressure from two MEPs that OLAF decided to re-open the evaluation of the case against the acting CDE director.
|
|