|
Gelbsucht innerhalb von 24 Stunden nach der Geburt
|
|
Jaundice that begins within 24 hours after birth
|
|
|
Beginn bei den ersten Geburtsanzeichen bis zwei Tage nach der Geburt
|
|
Start at first signs of parturition to two days subsequent to parturition
|
|
|
Beginn bei den ersten Geburtszeichen bis zwei Tage nach der Geburt
|
|
Star at first signs of parturition to two days subsequent to parturition
|
|
|
Ab einer Woche nach der Geburt
|
|
Beginning one week after birth
|
|
|
Pauschale, zahlbar bei Geburt eines Kindes nach dem norwegischen Versicherungsschutzgesetz
|
|
Lump sum grants payable at childbirth pursuant to the National Insurance Act.
|
|
|
Gelbsucht innerhalb von 24 Stunden nach der Geburt.
|
|
Jaundice that begins within 24 hours after birth
|
|
|
Bis zu 3 Wochen nach der Geburt
|
|
After birth up to 3 weeks
|
|
|
Postnataler Tag X der x-te Lebenstag nach der Geburt.
|
|
Postnatal day X is the Xth day of life after the day of birth.
|
|
|
die Zeit nach der Geburt ist jedoch ebenfalls zu dokumentieren.
|
|
however, timing relative to parturition should also be recorded.
|
|
|
- nach der Geburt entsprechend den Regeln des Zuchtbuchs gekennzeichnet worden sein;
|
|
- be identified after birth according to the rules of the book,
|
|
|
Derzeit wird Nabelschnurblut in der Regel nach der Geburt noch nicht verwendet.
|
|
At present umbilical cord blood is usually still discarded after the birth.
|
|
|
Nach Artikel 7 der UN-Kinderrechtskonvention sind Kinder sofort nach ihrer Geburt in ein Register einzutragen.
|
|
Pursuant to Article 7 of the UN Convention on the Rights of the Child, children must be registered immediately after birth.
|
|
|
Hier ist eine Behandlung innerhalb der ersten Tage nach der Geburt notwendig.
|
|
Treatment is needed within days of birth.
|
|