|
Jede Steuer entspricht einer eigenen Logik und eigenen Voraussetzungen.
|
|
Each tax follows a different logic and is based on different presuppositions.
|
|
|
Probe
|
|
sample
|
|
|
Probe
|
|
Test
|
|
|
Probe
|
|
Sample
|
|
|
Probe
|
|
Vent slot
|
|
|
Probe
|
|
Specimen
|
|
|
Der Markt folge dieser Logik nicht.
|
|
The market did not follow this line of thinking.
|
|
|
Duplikat von Probe 1 oder Probe 2
|
|
Duplicate of sample 1 or sample 2
|
|
|
Duplikat von Probe 1 oder Probe 2
|
|
Duplicate of sample1 or sample 2
|
|
|
Rechtfertigung durch die Logik des Steuersystems
|
|
Justification by the logic of the tax system
|
|
|
Art und Logik des portugiesischen Rechtssystems
|
|
Nature and logic of the Portuguese legal system
|
|
|
Logik des geltenden Pensionssystems
|
|
The logic of the pension arrangements applicable
|
|
|
Rechtfertigung durch die Art und Logik des Systems
|
|
Justification by the nature and logic of the system
|
|
|
Logik und Wesen der Regelung
|
|
Logic and general nature of the scheme
|
|
|
Die Logik der privaten Finanzierung des Flughafens
|
|
The logic of private financing of the airport
|
|
|
Logik des Steuersystems
|
|
Logic of the tax system
|
|
|
Hierbei geht es um die Logik des Textes.
|
|
Consistency within text.
|
|
|
Die Logik des Programms MEDA I
|
|
The thinking behind the MEDA programme
|
|
|
Die Verordnung muss der gleichen Logik folgen.
|
|
The regulation should be guided by these considerations.
|
|
|
Dies war die Logik des Kalten Krieges.
|
|
This was the logic during the Cold War.
|
|
|
Welche Logik steht hinter dieser Entscheidung?
|
|
What is the logic behind this decision?
|
|