jdm. Unbehagen bereiten

Satzbeispiele & Übersetzungen

Zigarettenschmuggel ein Ende bereiten
Collection and management of data on the Common Fisheries Policy
Diese bereiten dann die Stellungnahme des Parlamentsplenums vor.
Since 1999, the EP has regularly given an opinion on its activities.
Auch dort kann die Kommission den Weg bereiten.
Here again, the Commission could show the way.
Unbehagen bereiten sowohl die Haltung der Mitgliedstaaten, die bisher keine Umsetzungsmechanismen in diesem Bereich geschaffen haben, als auch die Haltung des Rates und der Kommission, die keinerlei Besorgnis angesichts der zu beobachtenden Fehlfunktionen zeigen.
They are uneasy about the attitude of Member States, which have not yet introduced all the required operational mechanisms, and the attitude of the Council and the Commission, which do not seem at all worried about the operational problems that have been noted.