in gegangen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Es muss jedoch noch weiter gegangen werden.
Further steps must be taken in the same direction.
Wird dies auch auf diejenigen zutreffen, die bereits in Rente gegangen sind?
Will that also apply to those who are already retired?
Dieses Ziel sei innerhalb der Debatte verloren gegangen.
It would not violate existing social rights.
Es ist tragisch zu sehen, dass Osteuropa seiner Filmkunst verlustig gegangen ist, weil Filmemacher dem Geld gefolgt und in die USA gegangen sind.
Eighty years ago to the day, the first full-length movie with synchronized sound was released.
Es ist tragisch zu sehen, dass Osteuropa seiner Filmkunst verlustig gegangen ist, weil Filmemacher dem Geld gefolgt und in die USA gegangen sind.
It is tragic to see that Eastern Europe, for example, has lost its cinematography because film makers have simply fled to the US where the money is.
Ich bin meines passiven Wahlrechts in meinem vorstehend genannten Herkunftsmitgliedstaat nicht verlustig gegangen;
I have not been deprived of my right to stand as a candidate in my Member State of origin as indicated above;
So sind in den vergangenen neun Jahren 79 Airlines in Konkurs gegangen.
Seventy-nine airlines have been declared bankrupt in the last nine years.
Seither sind einige Monate ins Land gegangen.
Several months have now gone by.
Welche Mittel sind bereits nach Portugal gegangen?
What sums have already been sent to Portugal?
Die Mitgliedstaaten sind dabei unterschiedliche Wege gegangen.
Member States have taken different approaches.
Wichtige Schritte in Richtung Demokratie seien gegangen worden, bei der Umsetzung hapere es jedoch noch.
Liberal policies were failing, but the Commission did not stop to question them, they just rolled on.
ins Strafregister oder ein gleichwertiges einzelstaatliches Register eingetragen und nie in Konkurs gegangen sein
and they shall not have previously been declared bankrupt