im gleichen Augenblick wie

Zeit

Satzbeispiele & Übersetzungen

Selbsterstellte Sachanlagen werden im Augenblick der Produktion erfasst.
Capitalised production is recorded when produced.
Im Augenblick des Aufpralls muss das Fahrzeug antriebslos rollen.
At the moment of impact the vehicle shall run free.
Sie ist in der gleichen Lage wie im Fahrzeug zu befestigen.
It shall be mounted in an orientation similar to that in which it is mounted in the vehicle.
Im Augenblick des Aufpralls darf das Fahrzeug nicht mehr gelenkt oder angetrieben werden.
At the moment of impact the vehicle shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device.
Zum Nominalwert im gleichen Format wie die Positionen zum Nominalwert
At nominal value in the same format as the positions at nominal value
Die Darstellung erfolgt im gleichen Format wie in Unterabsatz 1 festgelegt.
It shall be reported in the same format as laid down in the first subparagraph.
Es geht im Augenblick nicht um Mitgliedschaft.
This is not a matter of membership at this stage.
Im Augenblick zeichnet sich eine Beibehaltung der Finanzierung durch die Mitgliedstaaten ab.
The current trend is to continue with direct funding from the Member Stats.
Im Augenblick liegen aber keine amtlichen Informationen vor.
However, no official agreement has been reached as yet.
Im letzten Augenblick wurde die Hypo Group Alpe Adria durch eine Verstaatlichung gerettet.
Hypo Group Alpe Adria has been rescued at the last minute by being nationalised.