Ich mag eigentlich alles so, wie es ist.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Der letztgenannte Aspekt ist eine Neuerung, die aber nicht so tief greifend ist, wie es auf den ersten Blick scheinen mag.
The latter aspect is an innovation but it is not as drastic as it may seem at first.
Dass alles besser wird, mag man glauben oder auch nicht.
You may or you may not believe that everything is getting better.
Dabei ist aber stets zu bedenken, was der Begriff Boden eigentlich alles umfasst.
It is vital to bear in mind the concept of soil.
Es stimmt, ich bin ziemlich jung, ich bin 32. Aber ich bin doppelt so alt wie die serbische Demokratie!
Nejat goes to Istanbul to search for Ayten, unaware that the 20-year-old political activist, has fled to Germany to escape the Turkish police.
Ich liebe es zu Kochen, so wie jede italienische Frau.
I would like to show that Italy is at the same level as Germany and France.
Ich mag seine Arbeit.
I like his work.