etw. klar machen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Auch ist klar zu machen, dass die dargestellten Szenarien nicht mit gleicher Wahrscheinlichkeit eintreten werden.
It shall be made clear that the scenarios shown may not have an equal probability of occurrence.
Aus diesem Grund sollte auch mehr getan werden, um der Allgemeinheit klar zu machen, warum Reformen erforderlich und im Interesse und zum Nutzen aller sind.
Also, more efforts should be made to demonstrate to the general public why reform is necessary and why it is in the interest and advantage of all.
Aus diesem Grund sollte auch mehr getan werden, um der Allgemeinheit klar zu machen, warum Reformen erforderlich und im Interesse und zum Nutzen aller sind.
Furthermore, greater efforts should be made to demonstrate to the general public why reform is necessary and why it is in the interest and to the advantage of all.
Man muss auch klar machen, dass die Schuld an den Problemen nicht bei den Kandidaten liege, sondern bei der EU selbst.
The Commission was not in favour of the suggestions to include cultural criteria in the Copenhagen criteria, he added.
Die Kommission solle klar machen, ob es eine Koordinierung geben wird oder nicht.
He also believed there should be coordination on state aid at European level.
Das Parlament sollte Einspruch dagegen erheben und sollte klar machen, dass dies nicht akzeptabel ist.
Parliament should object and should assert that this is unacceptable.
Das Parlament sollte Einspruch dagegen erheben und sollte klar machen, dass dieses Verfahren nicht akzeptabel ist.
Parliament should object and should assert that this procedure is not acceptable.
Das Parlament sollte Einspruch dagegen erheben und klar machen, dass dieses Verfahren nicht akzeptabel ist.
Parliament should object and should assert that this procedure is not acceptable.
Wie wird der Rat den Standpunkt der EU zu den Menschenrechten Nigeria klar machen?
What urgent actions does the Council intend to take to ensure that the EU makes clear to Nigeria the EU position on human rights?
Dort sei klar zu machen, dass Saddam Hussein zur Not auch gewaltsam entwaffnet werden muss.
There were sufficient safeguards to guarantee against these dangers, she said.
Dort sei klar zu machen, dass Saddam Hussein zur Not auch gewaltsam entwaffnet werden muss.
Parliament argues in favour of extending the proposed directive to cover information held by public sector bodies .