Es muss etwas geschehen.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dies muss in jedem Einzelfall geschehen.
This is to be done on a case by case basis.
Ist dies geschehen, so muss es angegeben werden.
Where outliers have been discarded, that fact must be clearly indicated.
Es besteht somit eine Diskrepanz zwischen Recht und Praxis, gegen die etwas unternommen werden muss.
There is, therefore, a gap between the law and its application in practice that needs to be addressed.
5. Was muss geschehen? 13
5. What more needs to be done? 10
Es muss aber noch mehr geschehen.
Other steps also have to be taken.
Ich denke, dass Lobbyismus etwas Positives und Notwendiges ist, aber es muss transparent sein.
I think that lobbying is something positive and essential, but it just has to be transparent.
Zwar muss hier im privaten Bereich etwas geschehen, jedoch muss die gesellschaftliche Entwicklung insgesamt vorangetrieben werden.
This must be done individually however, the overall social development must be pressed ahead.
Aber es muss noch mehr geschehen.
But there is room for more to be done.
Der Kongo muss, wie es auf dem Balkan geschehen ist, unter Kuratel kommen.
Congo must be placed under guardianship, adopting the same approach as in the Balkans.
Wie konnte so etwas geschehen?
Why did this occur?
2. Warum wird versucht, Portugal etwas vorzuschreiben, was in Deutschland, Spanien und anderen Mitgliedstaaten nicht geschehen ist?
whether it can provide information on the current status of the firms devoted to the technical inspection of vehicles in the Member States; 2.
Dies muss auf nationaler Ebene geschehen.
This has to be resolved at the national level.