|
Allerdings hat ODBC auch einige Nachteile.
|
|
ODBC has, however, certain drawbacks.
|
|
|
Das Konzept einer Rahmenrichtlinie und mehrer Tochterrichtlinien hat Vor- und Nachteile.
|
|
The approach of using a framework and daughter Directives has advantages and disadvantages.
|
|
|
ZUSAMMENFASSUNG DER VOR- UND NACHTEILE
|
|
SUMMARY OF THE ADVANTAGES AND DISADVANTAGES
|
|
|
Vor- wie Nachteile wirken kumulierend.
|
|
Advantages and disadvantages have a compounding effect.
|
|
|
Beide haben nach Ansicht der Berichterstatterin Vor- und Nachteile.
|
|
Your rapporteur considers that both have advantages and disadvantages.
|
|
|
Vor- und Nachteile der unterschiedlichen Finanzierungsformen bei Hilfsleistungen an Afghanistan
|
|
Benefits and drawbacks of the different funding channels for provid ing aid to Afghanistan
|
|
|
Vor- und Nachteile der unterschiedlichen Finanzierungsformen bei Hilfsleistungen an Afghanistan
|
|
Benefits and drawbacks of the different funding channels for providing aid to Afghanistan
|
|
|
Welche Vor- und Nachteile sind mit diesem Ansatz verbunden?
|
|
What are the advantages and disadvantages, if any?
|
|
|
Beabsichtigt der Rat, die Vor- und Nachteile der Sommerzeit auszuwerten?
|
|
Does the Council intend to carry out an assessment of the benefits and drawbacks of summertime?
|
|
|
Beabsichtigt die Kommission, die Vor- und Nachteile der Sommerzeit auszuwerten?
|
|
Does the Commission intend to carry out an assessment of the benefits and drawbacks of summertime?
|
|