einen Vorschlag unterbreiten

Satzbeispiele & Übersetzungen

Der EUESB kann der Kommission auch von sich aus einen Vorschlag unterbreiten.
The EUESB may also make a proposal to the Commission on its own initiative.
Die Kommission will hierzu noch 2002 einen getrennten Vorschlag unterbreiten.
Commission will present a separate proposal on this action in the course of 2002.
Die Kommission wird einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
The Commission shall put forward a corresponding proposal.
Watson forderte Barroso auf, schnell einen neuen Vorschlag zu unterbreiten.
Concerns from all sides had to be taken on board to win a broad majority, but Mr Barroso was not budging.
Watson forderte Barroso auf, schnell einen neuen Vorschlag zu unterbreiten.
Work fast - whether by resignation, reshuffle or withdrawal.
Falls ja, wann gedenkt die Kommission hierzu einen Vorschlag zu unterbreiten?
If so, when does it intend to submit a proposal?
Wann wird die Kommission in der Lage sein, einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten?
When will the Commission be in a position to outline its proposals in this regard?
Beabsichtigt die Kommission, einen Vorschlag in diesem Sinne zu unterbreiten?
Does the Commission intend to submit a corresponding proposal?
Wenn ja, wann gedenkt die Kommission einen solchen Vorschlag zu unterbreiten?
If so, within what timescale does it intend to present such a proposal?
Die Kommission kann hierzu einen Vorschlag unterbreiten.
The Commission may make a proposal to that effect.
, und ersuchten die Kommission, dem Rat einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten
and asking the Commission to submit a proposal to the Council for that purpose