Diese Bücher zeichnen sich durch Phantasielosigkeit aus.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Waren zeichnen sich durch dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke aus.
Indeed, these products have the same basic physical and chemical characteristics and uses.
Die Waren zeichnen sich durch dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke aus.
They were all found to have the same basic physical and chemical characteristics and uses.
Sie zeichnen sich durch ihr festes Fleisch sowie ganz eigene Geruchs- und Geschmacksmerkmale mit pflanzlichen Noten aus.
They are known for their firm texture and specific aromas with vegetable overtones.
Die hochpermeablen Typen zeichnen sich bei jeder Dicke durch geringere Ummagnetisierungsverluste aus.
The high permeability types allow achieving lower core losses for any given thickness of the sheets.
Spanien und Portugal zeichnen sich durch ein bedeutendes privates Theater aus.
Spain and Portugal have a large number of privately-owned theatres.
Freie Berufe zeichnen sich als Berufsgruppe insbesondere durch das Erfordernis einer besonderen beruflichen Qualifikation aus.
The liberal professions are characterised, as a professional group, in particular by the requirement to have a particular professional qualification.
Allerdings zeichnen sich viele dieser Spiele durch besonders gewaltorientierte und aggressive Inhalte aus.
Many such games, however, are typified by their extremely violent and aggressive content.
Roma zeichnen Europaparlament aus
Roma give Parliament award for its support