Die Täter verschwanden in der Menge und entkamen unerkannt.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Diese Zweifel verschwanden allerdings in dem Moment, als klargestellt wurde, dass diese Verleihagenturen nicht von den Arbeitnehmern bezahlt wurden.
Later, these doubts evaporated when it became clear that temporary employment firms are not financed by the workers.
Dadurch verschwanden die Tarifvereinbarungen zwischen den verschiedenen belgischen Versicherern.
That also spelt the end of the agreements on premiums concluded among the various Belgian insurers.
Nach einem Bericht der BBC verschwanden in Mauretanien etwa 4,1 Millionen USD und in Dschibuti etwa 5 Millionen USD.
According to a BBC report, about USD 4.1 million were lost in Mauritania, and USD 5 million in Djibouti.
Seit vier Jahren ist unerkannt mit dem in der EU als Futter- und Lebensmittel zugelassenen Bt11-Mais der nicht zugelassene Bt10 Mais in die EU importiert, dort verkauft und konsumiert worden.
For the past four years, unknown to the public, the prohibited Bt10 maize has been imported into the EU, sold and consumed along with Bt11 maize, the use of which is authorised in the EU for animal feed and foodstuffs.