Die Nachkommen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Nachkommen TSE-infizierter Muttertiere.
animals born or derived from TSE infected dams.
Die Gemeinschaft sollte dieser Empfehlung nachkommen.
This recommendation should be implemented by the Community.
Anzugeben ist die Gesamtzahl der erfassten Nachkommen und die Anzahl der Nachkommen, die einen oder mehrere, vermutlich durch somatische Mutationen bedingte Flecken aufweisen.
The data are presented as the total number of offspring scored and the number having one or more presumed somatic mutation spots.
Nachkommen
Offspring
Auswirkungen auf die Nachkommen
Effects on offspring
Beobachtungen an Nachkommen
Observations on offspring
Exposition der Nachkommen
Exposure of offspring
UNSERER INTERNATIONALEN VERANTWORTUNG NACHKOMMEN
MEETING OUR INTERNATIONAL RESPONSIBILITIES
Wie will die Kommission dieser Zusage nachkommen?
What further action will the Commission take on its earlier commitment?
die Zucht von Klontieren und ihren Nachkommen,
However, experts believe that such products could reach the market by 2010.
die Einfuhr geklonter Tiere und ihrer Nachkommen, von Samen und Embryonen von Klontieren und ihren Nachkommen sowie von Fleisch- und Milchprodukten, die von Klontieren oder ihren Nachkommen stammen.
It highlights the need to take account of major changes in international traffic resulting from technological and economic progress, the widening of the Panama Canal and the increase and size of capacity of vessels.
Die Mitgliedstaaten sollten ihrer Verpflichtung nachkommen.
Member States should deliver on their commitment.
die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nachkommen,
the Member States fulfil their obligation to take
dieser Richtlinie nachkommen;
of this Directive;