das Unmögliche schaffen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Um Abhilfe zu schaffen, musste das Hallentor verbreitert werden.
To remedy this, it was necessary to widen the entrance.
Das Grundkonzept liegt darin, europaweit einheitliche Standards zu schaffen.
The basic approach is to establish uniform, Europe-wide standards.
Das Ziel der vorliegenden Verordnung besteht genau darin, diese Bedingungen zu schaffen.
The aim of the present regulation consists precisely in making that requirement possible.
Das Justizsystem ist weder in der Lage noch Willens, Recht zu schaffen.
We talk about impunity because our judicial system is incompetent and unwilling to provide justice.
Das Europaparlament wird diesen Dienstag ein Gesetzespaket debattieren, das Abhilfe schaffen soll.
MEPs are set to seal a package of new measures to ease the sale of goods within the EU and to boost consumer choice and confidence.
Das Parlament forderte die Kommission auf, Abhilfe zu schaffen.
Parliament called for the Commission to rectify these problems.
Das Parlament wird wie vereinbart einen neuen Einzelplan VIII B schaffen.
As agreed, a new Section VIII B will be established by Parliament.
Wie schaffen wir das?
How to make it happen?