Das Ritual des Parteitags wird jedes Jahr auf die gleiche Weise zelebriert.

Satzbeispiele & Übersetzungen

In diesem Sektor, wie auch in anderen Sektoren, wird das Wettbewerbsrecht weltweit nicht auf die gleiche Weise angewandt.
In this, as in other sectors, competition law is not applied in the same way worldwide.
Dieser Durchschnittswert wird dann als Durchschnittspreis des Produkts behandelt, und der Index wird auf die gleiche Weise berechnet wie die traditionellen Erzeugerpreisindizes.
This unit value is then treated as the average price of the product and the index calculated in the same way as for the traditional output price indices.
Die Kommission setzt ihren Vertreter auf die gleiche Weise ein.
The Commission shall act in the same way for its representative.
Das Vehikel allein wird auf die gleiche Weise wie bei der behandelten Gruppe aufgebracht.
The vehicle only is applied in a similar manner to that used for the treated group.
auf die gleiche Weise wird eine Prise Oregano verteilt,
in the same manner, sprinkle with a pinch of oregano,
Die Beihilfe wird jedes Jahr basierend auf den Verlusten jedes Flughafens festgesetzt.
The support is set annually based on the loss of each airport.
Dieses Datum wird auf die gleiche Weise wie unter Punkt 1.2 angegeben.
The date of issue is written in the same way as the date referred to in 1.2.
In welcher Weise wird sie die Mitgliedstaaten ermutigen, das gleiche zu tun?
How will it encourage the Member States to do so as well?
In diesem Sektor, wie auch in anderen Sektoren, wird das Wettbewerbsrecht nicht auf die gleiche Weise weltweit angewandt.
In this, as in other sectors, competition law is not applied in the same way worldwide.
Das Dokument ist auf die gleiche Weise strukturiert wie die vorherige Richtlinie, das dem Parlament unterbreitet wurde.
The proposal is structured in the same way as the earlier directive submitted to Parliament.