Das liegt in Ihrem Ermessen.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Auswahl des Schadenregulierungsbeauftragten liegt im Ermessen des Versicherungsunternehmens.
The choice of its claims representative shall be at the discretion of the insurance undertaking.
Die Wahl der Energieversorgungssystems liegt im Ermessen des jeweiligen Mitgliedstaats.
The choice of power supply system is a Member State decision.
Die Anwendung der Verordnung auf den Binnenschiffspersonenverkehr liegt im Ermessen der Mitgliedstaaten.
Its application to inland waterway passenger traffic is at the discretion of the Member States.
Die Erledigung eines solchen Ersuchens liegt im Ermessen des ersuchten Mitglieds.
Execution of such a request shall be at the discretion of the requested Member.
Die Art und die Schwere der Sanktion kann je nach ihrem einzelstaatlichen Recht in das Ermessen der Mitgliedstaaten gestellt werden.
The nature and severity of the penalties may be left to the discretion of the Member States, on the basis of their national law.
Die Art der Finanzierung dieses Sanierungsplans liegt im Ermessen der Mitgliedstaaten.
The way this plan is funded is left to the Member States.
Diese Entscheidung liegt im Ermessen dieser Reedereien.
That is a matter to be decided by the shipping lines concerned.