Das ist offenbar unterblieben.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Diese steigende Tendenz ist offenbar dauerhaft und nachhaltig.
The upward trend seems to be continuing and sustainable.
Obwohl BT das etablierte Telekomunternehmen ist, hat es offenbar einen relativ geringen Anteil an diesem speziellen Markt.
Despite being the incumbent in the telecommunications sector, it therefore appears that BT had a relatively low market share in this specific market.
Trotzdem ist die in dieser Verordnung vorgesehene Anpassung in diesem Zeitraum unterblieben.
Nevertheless, the update foreseen in that regulation was never carried out during that period.
Das Melden zu geringer Fangmengen ist offenbar weit verbreitet.
Under-reporting is obviously rampant.
Eine Regelung dieses Sachverhalts ist im Kommissionsvorschlag schlichtweg unterblieben.
The Commission proposal simply avoids this particular issue.
Das klarste bestehende Klassifizierungssystem ist offenbar das in der Schweiz geltende System, weshalb es hier vorgeschlagen wird.
The Swiss system of classifications appears to be the clearest of existing classifications and is therefore proposed.
Diese Tatsache wollte das EUMC offenbar nicht mitteilen.
Clearly the EUMC did not want this information reported.
Ist der Kommission bekannt, dass dies unterblieben ist?
Is the Commission aware of this omission?
Anthony Blair ist offenbar vom Nahost-Quartett berufen worden.
Anthony Blair has apparently been appointed by the Quartet.
Ist sich die Kommission der offenbar bevorstehenden Gesundheitskatastrophe bewusst?
Is the Commission aware of the health catastrophe that appears to be looming?