beharrlich darauf bestehen, dass ...

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Zuwiderhandlung dauert an oder wird beharrlich wiederholt;
the infringement continues or is persistently repeated;
Es bestehen Hinweise darauf, dass Nachtschichtarbeit ein vermehrtes Risiko, Krebs zu entwickeln, darstellt.
Working the overnight shift has been linked to an increased risk of developing cancer.
Der Berichterstatter weist darauf hin, dass gerade im internationalen Vergleich unterschiedliche Rechtspraxen bestehen.
Your rapporteur points out that these differing legal practices show up particularly when compared at international level.
Und wird der Rat darauf bestehen, dass der Abschnitt 306 des chinesischen Strafgesetzbuches abgeschafft wird?
And will the Council urge the Chinese authorities to repeal Section 306 of the Criminal Law?
Abdennour Sameur beteuert beharrlich seine Unschuld.
Abdennour steadfastly maintains his innocence.
Wird die EU-Kommission darauf bestehen, dass bis Ende 2007 eine ministerielle Konferenz abgehalten wird?
Will the Commission insist on a Ministerial Conference being held before the end of 2007?
Sie bestehen jedoch darauf, dass auch die Arbeitslosenquote zu verringern ist.
the new rules should also apply to vessels leaving ports and offshore terminals and those anchoring in areas under the jurisdiction of a Member State;
Sie bestehen jedoch darauf, dass auch die Arbeitslosenquote zu verringern ist.
The draft resolution also urges the future Member States to make greater efforts.