Art Stresemann, wie er von den Zöglingen in Eton getragen wird

Satzbeispiele & Übersetzungen

Der Art und Weise, wie Bieter auf dieser Art Markt normalerweise vorgehen, wurde dadurch nicht Rechnung getragen.
This did not reflect the way bidders normally act in this type of market.
Die Kommission fragte sich auch, wie den Universaldienstverpflichtungen bei der Bewertung von BT Rechnung getragen wird.
The Commission also enquired how the universal service obligations are taken into account in the valuation of BT.
Dabei hat er den Stellungnahmen Rechnung getragen, die von den Betroffenen vorgelegt wurden.
When doing so, the Council took account of observations submitted by those concerned.
Dabei hat er den Stellungnahmen, die von den Betroffenen vorgelegt wurden, Rechnung getragen.
When doing so, the Council took account of observations submitted by those concerned.
Wie wird dabei dem Grundsatz der Transparenz Rechnung getragen?
How, in the process, is account being taken of the principle of transparency?
Wie wird dem in der SIA Rechnung getragen?
How is account taken of this in the SIA?