Gesuchter Begriff Fuß fassen hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch SV Schwedisch
Fuß fassen Fot

DE SV Übersetzungen für fuß

Fuß (n) [Versfuß] {m} fot (n) [Versfuß] (u)
Fuß (n) [Anatomie] {m} fot (n) [Anatomie] (u)
Fuß (n) [Baum] {m} fot (n) [Baum] (u)
Fuß (n) [Berg] {m} fot (n) [Berg] (u)
Fuß (n) [Körperteil] {m} fot (n) [Körperteil] (u)
Fuß (n) [Maße - Gewichte] {m} fot (n) [Maße - Gewichte] (u)
Fuß (n) [Singular] {m} fot (n) [Singular] (u)
Fuß (n) [Strumpf] {m} fot (n) [Strumpf] (u)
Fuß (n) [unter] {m} fot (n) [unter] (u)
Fuß (n v) [bottom of anything] {m} ben (n v) {n} [bottom of anything]

DE SV Übersetzungen für fassen

fassen (v) [Fassung] ta sig samman (v) [Fassung]
fassen (v)
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
infatta (v)
  • infattad
fassen (v) [gefangen nehmen]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
rymma (v) [gefangen nehmen]
  • rymd
fassen (v) [gefangen nehmen]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
gripa (v) [gefangen nehmen]
  • gripen
fassen (v) [Leute]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
rymma (v) [Leute]
  • rymd
fassen (v)
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
gripa (v)
  • gripen
fassen (v)
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
fatta (v)
  • fattad
fassen (v) [Gegenstand]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
(v) [Gegenstand]
  • nådd
fassen (v) [grab]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
gripa (v) [grab]
  • gripen
fassen (v) [Rauminhalt]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
innehålla (v) [Rauminhalt]
  • innehållen
DE Phrasen mit fuß fassen SV Übersetzungen
Fuß Klack
Fuß fot
Fuß Fot
Fremde Technologien haben nur dann eine reelle Chance, auf dem Markt Fuß zu fassen, wenn sie Zugang zu den notwendigen Produktions- und Vertriebseinrichtungen haben. Tredje man har en reell möjlighet att komma in på marknaden med sin teknik endast med tillgång till de nödvändiga medlen för produktion och distribution.
So sei Frankreich das einzige europäische Land, in dem kein einziger „ausländischer“ Mobilfunkbetreiber habe Fuß fassen können. Frankrike är det enda europeiska land där ingen utländsk mobiltelefonoperatör lyckats etablera sig.
Die vorgenannte Enquetekommission: „im Juli [1999] wollte France Télécom die Gelegenheit nutzen, um als Referenzaktionär von NTL auf dem britischen Markt Fuß zu fassen. Utredningen: ”I juli [1999] ville France Télécom ta sig in på marknaden i Storbritannien genom att skaffa sig aktiemajoritet i NTL.
Es besteht das Risiko, dass die Krankheit beim Inverkehrbringen der Tiere aus Aquakultur in einem zuvor unverseuchten Gebiet Fuß fassen wird. Vid utsläppandet på marknaden av vattenbruksdjur finns det en sannolik risk för att sjukdomen kommer att spridas till ett tidigare smittfritt område.
20-Fuß-ISO-Container (Länge 20 Fuß und Breite 8 Fuß) 20-fots ISO-containrar (längd 20 fot och bredd 8 fot),
40-Fuß-ISO-Container (Länge 40 Fuß und Breite 8 Fuß) 40-fots ISO-containrar (längd 40 fot och bredd 8 fot),
20-Fuß-ISO-Container (Länge 20 Fuß und Breite 8 Fuß) 1 TEU 20-fots ISO-containrar (längd 20 fot och bredd 8 fot) 1 TEU.
40-Fuß-ISO-Container (Länge 40 Fuß und Breite 8 Fuß) 2 TEU 40-fots ISO-containrar (längd 40 fot och bredd 8 fot) 2 TEU.
Es wurde indessen auch eingeräumt, dass die geltenden Maßnahmen verhindert haben, dass Spektrallampen der niedrigeren Qualität C auf dem Gemeinschaftsmarkt Fuß fassen konnten. Det erkändes dock också att de gällande åtgärderna har hindrat de så kallade C-gradiga spektrallamporna av låg kvalitet från att göra en markant inbrytning på gemenskapsmarknaden.
Andererseits könnte es für neue Marktteilnehmer schwieriger werden, auf dem Markt dauerhaft Fuß zu fassen, da es ihnen nicht erlaubt wäre, ihre Kunden zu behalten. Det kunde dock samtidigt göra det svårare för nya marknadsaktörer att få fotfäste på marknaden, eftersom de inte skulle tillåtas att behålla sina kunder.
f) %quot%benachteiligte Arbeitnehmer%quot%: alle Personengruppen, die ohne Unterstützung nur schwer auf dem Arbeitsmarkt Fuß fassen können, d. h. solche, die mindestens eines der nachstehenden Kriterien erfuellen: f) mindre gynnade kategorier av arbetstagare: personer som tillhör en kategori som har svårt att komma in på arbetsmarknaden utan hjälp, nämligen personer som uppfyller åtminstone ett av följande kriterier:
Wie wird die Kommission die Mitgliedstaaten unterstützen, in denen die Krankheit nicht in nennenswertem Umfang vorkommt, damit diese ansteckende Krankheit in diesen Ländern nicht Fuß fassen kann? Hur kommer kommissionen att hjälpa sådana medlemsländer, där sjukdomen inte nämnvärt förekommer, så att denna smittsamma sjukdom inte får ett fotfäste i dessa länder?
· Tempo: Frühere Rivalen haben normalerweise Jahre gebraucht, um auf dem Markt Fuß zu fassen. · Hastighet: För tidigare konkurrenter tog det vanligtvis flera år att uppnå en stark ställning.
Unklare Vorschriften im Bereich Toxikologie und Haftung jedoch führen zu unnötigen Verzögerungen dabei, dass Nanotechnologien in Europa Fuß fassen. Men den otydliga lagstiftningen i fråga om toxikologi och ansvar är ett onödigt hinder för införandet av nanoteknik i EU.
– die Auswirkungen dieser Verordnung auf den gemeinsamen Markt, insbesondere auf die Wettbewerbslage und die Möglichkeit neuer Marktteilnehmer, auf dem Markt Fuß zu fassen; – Förordningens inverkan på den gemensamma marknaden, i synnerhet vad gäller konkurrenssituationen och möjligheten för nya aktörer att etablera sig på marknaden.
Bislang haben sich EU-Autohersteller zwar darum bemüht, im südkoreanischen Automarkt Fuß zu fassen, konnten jedoch nur bei der Ausfuhr von Luxusautos bescheidene Erfolge vorweisen. Tidigare har EU:s producenter haft problem att etablera sig inom detta marknadssegment i Sydkorea, och endast nått begränsade framgångar med exporten av lyxbilar.
Mit dem Beitritt würden die Menschenrechte in Slowenien voll Fuß fassen können. Själv ansåg han att Turkiet måste få en chans.
Mit dem Beitritt würden die Menschenrechte in Slowenien voll Fuß fassen können. Kandidatländerna behöver EU och EU behöver kandidatländerna.
Offenbar haben einige deutsche Baufirmen versucht, mit Hilfe dieses Lohnzuschusses auf dem dänischen Baumarkt Fuß zu fassen. Tydligen har vissa tyska byggfirmor försökt komma in på den danska byggmarknaden med detta lönetillägg i ryggen.
Betrifft: Finanzierung der freiwilligen Rückkehr und Ansiedlung ehemaliger Landbewohner, denen es nach dem Verlust ihres früheren Arbeitsplatzes nicht gelungen ist, in den mitteleuropäischen Städten Fuß zu fassen Angående: Anslag för att f.d. landsbygdsinvånare, som efter att ha förlorat sitt gamla arbete inte klarat sig i städerna i Centraleuropa, skall kunna återvända på frivillig väg och få bostad
Die Frauen können aufgrund der umfassenden Diskriminierung im Lande kaum auf dem Arbeitsmarkt Fuß fassen. Kvinnorna har svårt att få fotfäste på arbetsmarknaden, till följd av den omfattande diskrimineringen i landet.
Gegenwärtig bemühen sich jedoch auch andere Eisenbahngesellschaften darum, auf dem belgischen Markt Fuß zu fassen. Nu håller andra järnvägsföretag på att komma in på den belgiska marknaden.
Nach einem blutigen Bürgerkrieg versucht die Demokratische Republik Kongo wieder Fuß zu fassen. Efter ett blodigt inbördeskrig försöker Demokratiska republiken Kongo nu att komma på fötter igen.
Für neue Unternehmen ist es oft schwer, auf dem Markt Fuß zu fassen, weil etablierte Unternehmen versuchen, ihnen den Markteintritt zu erschweren. Det kan ofta vara problem för nya företag att ta sig in på marknaden på grund av att de etablerade företagen försöker försvåra deras tillträde.
Das Anerkennungsverfahren ist langwierig, und die Produkte können daher nur schwer auf dem Pflanzenschutzmittelmarkt Fuß fassen. Det medför att godkännandet låter vänta på sig länge och att det blir svårt att få ut medlet på växtskyddsmedelsmarknaden.
Dies ist ein positives Zeichen, denn in vielen Ländern hindert das geltende Insolvenzrecht Tausende Unternehmer daran, wieder Fuß zu fassen und ihre Firmen neu aufzustellen. Detta är av godo eftersom nuvarande konkurslagstiftning i många länder förhindrar tusentals entreprenörer att komma på fötter och starta om sin verksamhet efter en konkurs.
Der Monsanto-Konzern begrüßt dieses Urteil und hofft, dadurch auf Europas Getreidemarkt Fuß zu fassen. Monsantokoncernen välkomnar denna dom och hoppas att de därmed kan få fotfäste på EU:s spannmålsmarknad.
3 = Ladeeinheiten > 20 Fuß und < 40 Fuß 3 = fraktenheter på > 20' och < 40'
die Auswirkungen dieser Verordnung auf den gemeinsamen Markt, insbesondere auf die Wettbewerbslage und die Möglichkeit neuer Marktteilnehmer, auf dem Markt Fuß zu fassen; Förordningens inverkan på den inre marknaden, i synnerhet vad gäller konkurrenssituationen och möjligheten för nya aktörer att etablera sig på marknaden.
DE Synonyme für fuß fassen SV Übersetzungen
assimilieren [sich eingewöhnen] assimilera
akklimatisieren [sich eingewöhnen] (sich acklimatisera
sich einfügen [sich eingewöhnen] anpassa sig till
sich einleben [sich eingewöhnen] komma i ordning
sich einordnen [sich eingewöhnen] anpassa sig till
sich gewöhnen [sich eingewöhnen] vänja sig
warm werden [sich eingewöhnen] bli varm
gründen [sesshaft werden] grunda
ausbreiten [sesshaft werden] breda ut sig
ankommen [sesshaft werden] komma an på
niederlassen [sesshaft werden] etablera
aufbauen [sich ansiedeln] bygga upp sig
sich niederlassen [sich ansiedeln] sitta uppflugen
Wurzeln schlagen [sich ansiedeln] rota sig
nachgeben [sich unterordnen] ge efter
harmonisieren [sich unterordnen] gå ihop med
sich fügen [sich unterordnen] lyda
sich anpassen [sich unterordnen] avpassa sig
mit dem Strom schwimmen [sich unterordnen] simma med strömmen
sich adaptieren [sich unterordnen] avpassa sig