Gesuchter Begriff stehen vor hat 6 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
stehen vor [Problem] enfrentar [Problem]
stehen vor (v) [Problem] enfrentar (v) [Problem]
stehen vor [Problem] confrontar [Problem]
stehen vor (v) [Problem] confrontar (v) [Problem]
stehen vor [Problem] fazer frente a [Problem]
DE Deutsch PT Portugiesisch
stehen vor (v) [Problem] fazer frente a (v) [Problem]

DE PT Übersetzungen für stehen

stehen (v) [vertikal] estar de pé (v) [vertikal]
stehen (v) estar parado (v)
stehen (v) [Pose] estar de pé (v) [Pose]
stehen (v) [sich irgendwo befinden] estar (v) [sich irgendwo befinden]
stehen (v) [sich irgendwo befinden] ficar (v) [sich irgendwo befinden]
stehen (v) ficar (v)
stehen (v) [to look attractive on, be suitable for] cair (v) [to look attractive on, be suitable for]
stehen (v n) [to remain motionless] parar (v n) [to remain motionless]
stehen [Pose] estar de pé [Pose]
stehen [Name] aparecer [Name]

DE PT Übersetzungen für vor

vor [Zeit] para [Zeit]
vor (o) [Zeit] para (o) [Zeit]
vor (prep) [with the separation, exclusion or differentiation of] de (prep) [with the separation, exclusion or differentiation of]
vor [Zeit] antes que [Zeit]
vor (o) [Zeit] antes que (o) [Zeit]
vor [Zeit] antes de [Zeit]
vor (o) [Zeit] antes de (o) [Zeit]
vor [Zeit] atrás [Zeit]
vor (a) [Zeit] atrás (a) [Zeit]
vor (adj prep) [past; gone by; since] atrás (adj prep) [past; gone by; since]
DE Phrasen mit stehen vor PT Übersetzungen
Nach jeder Zugabe wird die Probe vor dem Absaugen etwa 1 min stehen gelassen. Após cada adição, deixar a amostra repousar durante cerca de um minuto, antes de filtrar.
Vor Gebrauch 1 h lang bei Raumtemperatur stehen lassen. Deixar repousar durante uma hora à temperatura ambiente, antes de utilizar.
Die jeweiligen NZBen stehen den nationalen Anwendergruppen vor. Os Grupos Nacionais de Utilizadores são presididos pelos BCN respectivos.
Die Verhandlungen mit der letzten Gewerkschaft (ALPA) stehen kurz vor dem Abschluss. As negociações com os restantes sindicatos (ALPA) encontram-se na fase final.
Die Leitlinien für die Personalpolitik in den Agenturen stehen kurz vor der Vollendung und werden vor Ende 2005 veröffentlicht. As directrizes relativas à política de recursos humanos das Agências encontram-se nas fases finais de preparação e serão publicadas antes do final de 2005.
Die Fachleute stehen vor einem Rätsel. Os especialistas interrogam-se.
Die Beitrittsbestrebungen Bulgariens und Rumäniens stehen vor einem entscheidenden Test. As aspirações comunitárias da Roménia e da Bulgária enfrentarão um teste crucial durante os próximos meses.
Wir stehen vor einer industriellen Revolution. Estamos prestes a realizar uma revolução industrial.
Eine ähnliche Situation im kleineren Maßstab liegt bei Fahrzeugen vor, die vor dem Ende ihrer Nutzungsdauer stehen. Verifica-se uma situação semelhante, mas a uma escala mais pequena, no que se refere aos veículos em fim de vida.
Auf Bundesstaats- und Gemeindeebene stehen ausländische Investoren vor frustrierender Bürokratie. A nível estadual e municipal, os investidores estrangeiros deparam com uma burocracia frustrante.
Auch KMU stehen vor ähnlichen Schwierigkeiten. Também as PME deparam com dificuldades semelhantes.
Genau vor diesem Problem stehen zurzeit die Spanier. Este é precisamente o problema com que a Espanha se depara actualmente.
Die spanische Wirtschaft scheint vor einer Rezession zu stehen. A economia espanhola parece estar a entrar em recessão.
Online-Dienstleister stehen häufig vor diesen Problemen. As empresas de serviços electrónicos em linha muitas vezes deparam-se com problemas desse tipo.
Menschen, die Beatmungsgeräte benutzen, stehen daher vor vielen Schwierigkeiten. As pessoas que utilizam ventiladores deparam-se, pois, com muitas dificuldades.
Vielfach stehen die Fahrer kurz vor dem Erreichen ihrer gesetzlichen Pause jedoch vor einem Problem: Sie stehen vor überfüllten Parkplätzen und haben keine Gelegenheit, ihr Fahrzeug so abzustellen, dass sie für sich und die anderen Verkehrteilnehmer keine Gefahr darstellen. No entanto, pouco tempo antes da pausa prevista por lei, os condutores enfrentam frequentemente o problema de se depararem com parques de estacionamento sobrelotados, não dispondo de qualquer possibilidade de estacionar o seu veículo de forma a não se colocarem em perigo a si próprios, nem aos outros utentes da estrada.
Die kleinen Unternehmen stehen jedoch vor Finanzierungsschwierigkeiten. As pequenas empresas, no entanto, encontram obstáculos em matéria de financiamento.
Dutzende andere stehen vor Gericht und riskieren ihre Inhaftierung. Dezenas de outros estão actualmente envolvidos em processos e arriscam-se igualmente a ir parar à prisão.
Die Verbraucher stehen demnach vor einer sehr unklaren Situation. Assim, o consumidor depara-se com uma considerável fonte de confusão.
Landwirte und Viehzüchter stehen vor dem Ruin. Agricultores e criadores correm agora o risco de perderem as suas fontes de rendimento.
84. Vor allem stehen die wichtigsten Feststellungen ( Key Findings Em particular, o seu próprio relatório "Principais conclusões"