Gesuchter Begriff Ordner hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
Ordner (n v) [collection of papers] arquivo (n v) {m} [collection of papers]
Ordner (n) [container of computer files] pasta (n) {f} [container of computer files]
Ordner (n) [organizer] pasta (n) {f} [organizer]
Ordner Lima {f}
Ordner (n v) [collection of papers] ficheiro (n v) {m} [collection of papers]
DE Deutsch PT Portugiesisch
Ordner (n) [container of computer files] ficheiro (n) {m} [container of computer files]
Ordner (n) [container of computer files] diretório (n) [container of computer files]
Ordner (n) [simulated folder] diretório (n) [simulated folder]
DE Phrasen mit ordner PT Übersetzungen
Register, Bücher für die kaufmännische Buchführung, Merkbücher, Auftragsbücher, Quittungsbücher, Notiz- und Tagebücher, auch mit Kalendarium, Notizblöcke, Briefpapierblöcke und dergleichen, Hefte, Schreibunterlagen, Ordner, Schnellhefter (für Lose-Blatt-Systeme oder andere), Einbände und Aktendeckel und andere Waren des Schulbedarfs, des Bürobedarfs und des Papierhandels, einschließlich Durchschreibesätze und -hefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier, aus Papier oder Pappe; Alben für Muster oder für Sammlungen und Buchhüllen, aus Papier oder Pappe Livros de registo e de contabilidade, blocos de notas, de encomendas, de recibos, de apontamentos, de papel para cartas, agendas e artigos semelhantes, cadernos, pastas para documentos, classificadores, capas para encadernação (de folhas soltas ou outras), capas de processos e outros artigos escolares, de escritório ou de papelaria, incluindo os formulários em blocos tipo manifold, mesmo com folhas intercaladas de papel-químico, de papel ou cartão; álbuns para amostras ou para colecções e capas para livros, de papel ou cartão
Register, Bücher für die kaufmännische Buchführung, Merkbücher, Auftragsbücher, Quittungsbücher, Notiz- und Tagebücher, auch mit Kalendarium, Notizblöcke, Briefpapierblöcke und dergleichen, Hefte, Schreibunterlagen, Ordner, Schnellhefter (für Lose-Blatt-Systeme oder andere), Einbände und Aktendeckel und andere Waren des Schulbedarfs, des Bürobedarfs und des Papierhandels, einschließlich Durchschreibesätze und -hefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier, aus Papier oder Pappe; Alben für Muster oder für Sammlungen und Buchhüllen, aus Papier oder Pappe Livros de registo e de contabilidade, blocos de notas, de encomendas, de recibos, de apontamentos, de papel para cartas, agendas e artigos semelhantes, cadernos, pastas para documentos, classificadores, capas para encadernação (de folhas soltas ou outras), capas de processos e outros artigos escolares, de escritório ou de papelaria, incluindo os formulários em blocos tipo manifold, mesmo com folhas intercaladas de papel-químico, de papel ou cartão; álbuns para amostras ou para coleções e capas para livros, de papel ou cartão
Ordner, Schnellhefter, Einbände (andere als Buchhüllen) und Aktendeckel Classificadores, capas para encadernação (excepto as capas para livros) e capas de processos
Ordner, Schnellhefter, Einbände (andere als Buchhüllen) und Aktendeckel Classificadores, capas para encadernação (exceto as capas para livros) e capas de processos
Die Aufwendungen für Bürowaren (z. B. Schreibutensilien, Papier, Ordner, Tintenpatronen und Disketten), Strom, Telefon und Postdienstleistungen, Internetverbindungen, Computer-Software usw. gelten als indirekte Kosten, wenn sie zugunsten des Teams getätigt werden, das das Projekt durchführt (siehe Regel Nr. 22). Contudo, os custos relativos a material de escritório (canetas, papel, pastas, cartuchos de tinta, disquetes), fornecimento de electricidade, telefone e serviços postais, tempo de ligação à Internet, aplicações informáticas, etc., devem ser identificados como custos indirectos quando se destinarem à equipa responsável pela execução do projecto (ver regra n.o 22).
Ordner, Schnellhefter, Einbände und Aktendeckel, aus Papier oder Pappe Classificadores, capas para encadernação e capas de processo, de papel ou cartão
Register, Rechnungsbücher, Ordner, Formulare und anderes bedrucktes Büromaterial aus Papier oder Pappe Livros de registo e de contabilidade, capas, formulários e outros artigos de papelaria impressos, de papel ou cartão
Ordner und Zubehör Capas e acessórios afins
Ordner Capas
für Ordner, Schnellhefter oder Einbände Para capas, dossiers ou capas de processos
Register, Hefte, Ordner, Durchschreibesätze, aus Papier oder Pappe Livros de registo e de contabilidade, classificadores, formulários e outros artigos de papelaria, de papel ou de cartão
CPA 17.23.13: Register, Hefte, Ordner, Durchschreibesätze, aus Papier oder Pappe CPA 17.23.13: Livros de registo e de contabilidade, classificadores, formulários e outros artigos de papelaria, de papel ou de cartão
elektronische Datei oder E-Mail-Ordner; ficheiro electrónico ou de correspondência electrónica;
projektbezogene Ordner; ficheiros baseados em projectos;
lieferantenbezogene Ordner; ficheiros baseados em fornecedores;
elektronische Datei oder E-Mail-Ordner mit Informationen über Einfuhren und anschließende Bewegungen; ficheiro electrónico ou de correspondência electrónica que contenha informações sobre as importações e os movimentos posteriores;
projekt- oder lieferantenbezogene Ordner, in denen alle Informationen zusammen aufbewahrt werden; ficheiros baseados em projectos ou fornecedores em que se reúna toda a informação;
Ordner, Schnellhefter, Einbände (andere als Buchhüllen) und Aktendeckel, aus Papier oder Pappe Classificadores, capas para encadernação (expt. capas para livros) e capas de processos, de papel ou cartão
Schreibunterlagen und andere Waren des Schulbedarfs, Bürobedarfs und Papierhandels, aus Papier oder Pappe sowie Buchhüllen aus Papier oder Pappe (ausg. Register, Bücher für kaufmännische Buchführung, Auftrags-, Quittungsbücher, Briefpapier-, Notizblöcke, Merk-, Notiz-, Tagebücher, Hefte, Ordner, Schnellhefter, Einbände, Aktendeckel, Durchschreibesätze und -hefte sowie Alben für Muster oder Sammlungen) Pastas para documentos e outros artigos escolares, de escritório ou de papelaria, de papel ou cartão, bem como capas para livros, de papel ou cartão (expt. livros de registo e de contabilidade, blocos de notas, de encomendas, de recibos, de apontamentos, de papel para cartas, agendas, cadernos, classificadores, capas para encadernação, capas de processos, formulários em blocos tipo manifold, álbuns para amostras ou para coleções)
Mappen, Umschläge, Ordner. classificadores, envelopes, dossiês de argolas.
Logo auf einem Ordner mit einem Bericht über eine teilweise registrierte Organisation. Logótipo numa pasta que contenha um relatório sobre uma organização registada parcialmente.
Ordner, Schnellhefter, Einbände und Aktendeckel, aus Papier oder Pappe (ohne Buchhüllen) Classificadores, capas para encadernação e capas de processo, de papel ou cartão
Register, Bücher für die kaufmännische Buchführung, Merkbücher, Auftragsbücher, Quittungsbücher, Notiz– und Tagebücher, auch mit Kalendarium, Notizblöcke, Briefpapierblöcke und dergleichen, Hefte, Schreibunterlagen, Ordner, Schnellhefter (für Lose-Blatt-Systeme oder andere), Einbände und Aktendeckel und andere Waren des Schulbedarfs, des Bürobedarfs und des Papierhandels, einschließlich Durchschreibesätze und -hefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier, aus Papier oder Pappe; Alben für Muster oder für Sammlungen und Buchhüllen, aus Papier oder Pappe Livros de registo e de contabilidade, blocos de notas, de encomendas, de recibos, de apontamentos, de papel para cartas, agendas e artigos semelhantes, cadernos, pastas para documentos, classificadores, capas para encadernação (de folhas soltas ou outras), capas de processos e outros artigos escolares, de escritório ou de papelaria, incluindo os formulários em blocos tipo manifold, mesmo com folhas intercaladas de papel‐químico, de papel ou cartão; álbuns para amostras ou para coleções e capas para livros, de papel ou cartão
„Schreibwaren aus Papier“: Mappen, Ordner, Notizbücher, Blöcke, Notizblöcke, Hefte, spiralgebundene Notizblöcke, Kalender mit Einband, Tagebücher und Ringbucheinlagen; «Artigos de papelaria», pastas de arquivo, dossiês, cadernos de apontamentos, blocos, blocos de notas, cadernos de exercícios, cadernos de espiral, calendários com capa, agendas e folhas soltas para anotações;
Ordner“: Produkte auf Papierbasis, bestehend aus einem Einband (gewöhnlich aus Pappe) mit Ringen zum Zusammenhalten von losen Blättern, z. B. Ringbücher und Ordner mit Hebel-Bügelmechanik; «Dossiês», produtos à base de papel constituídos por uma capa, geralmente de cartão, com argolas para prender papéis soltos, tais como dossiês de argolas e pastas de arquivo com alavanca;
Diese Anforderung gilt für jeden separaten Metallbestandteil mit einem Anteil von mehr als 10 Gew.- % in den Endprodukten der Unterkategorie Hängeregistermappen, Mappen mit Metallheftung, Ringbücher und Ordner mit Hebel-Bügelmechanik. Este requisito aplica-se a cada componente metálica separada superior a 10 %, em massa, dos produtos finais na subcategoria de pastas de suspensão, pastas com ferragem, dossiês de argolas e pastas de arquivo com alavanca.
Lacke und Kaschiermittel, einschließlich Polyethen und/oder Polyethen/Polypropylen, dürfen nur für Ordner, Mappen, Hefte, Notizbücher und Tagebücher verwendet werden. Os vernizes de revestimento e laminados, incluindo polietileno e/ou polietileno/polipropileno, só podem utilizar-se nos dossiês, pastas de arquivo, cadernos de exercícios, cadernos de apontamentos e agendas.
1. Ordner, bestehend aus einem rechteckigen Bogen aus Pappe (mit den Abmessungen von etwa 530 mm × 310 mm und einer Dicke von 1,84 mm), beidseitig mit einer an den vier Kanten verschweissten Kunststoffolie (mit einer Dicke von etwa 0,23 mm überzogen); der Rücken der Ordner wird durch Falten des überzogenen Pappbogens an zwei Stellen geformt. An der Innenseite ist eine Heftmechanik angebracht; 1. Classificador constituído por um cartão de forma rectangular (cerca de 530 mm × 310 mm e 1,84 mm de espessura), recoberto nas suas duas faces por uma folha de matéria plástica artificial (cerca de 0,23 mm de espessura), soldada nos quatro lados. Este cartão recoberto é em seguida dobrado em dois sítios para formar a lombada do classificador. No interior encontra-se um mecanismo de fecho.
1. Ordner, bestehend aus einem rechteckigen Bogen aus Pappe (mit den Abmessungen von etwa 530 mm × 310 mm und einer Dicke von 1,84 mm), beidseitig mit einer an den vier Kanten verschweissten Kunststoffolie (mit einer Dicke von etwa 0,23 mm überzogen); der Rücken der Ordner wird durch Falten des überzogenen Pappbogens an zwei Stellen geformt. An der Innenseite ist eine Heftmechanik angebracht; 1. Classificador constituído por um cartão de forma rectangular (cerca de 530 mm × 310 mm e 1,84 mm de espessura) recoberto nas suas duas faces por uma folha de matéria plástica artificial (cerca de 0,23 mm de espessura), soldada nos quatro lados. Este cartão recoberto é em seguida dobrado em dois sítios para formar a lombada do classificador. No interior encontra-se um mecanismo de fecho.
4. Ordner, bestehend aus einem rechteckigen Bogen aus Pappe (mit den Abmessungen von etwa 520 mm × 310 mm), in dessen Mittelteil, anstelle der beiden Faltlinien, zwei Streifen (etwa 290 mm × 6 mm) ausgestanzt sind. Der Abstand zwischen den beiden Ausstanzungen beträgt etwa 18 mm. Der Bogen aus Pappe ist beidseitig mit einer an den vier Kanten und über den ausgestanzten Streifen verschweissten Kunststoffolie überzogen. An der Innenseite befindet sich eine Heftmechanik 4. Classificador constituído por um cartão de forma rectangular (cerca de 520 × 310 mm) que contém na parte central, ao longo de duas linhas distanciadas cerca de 18 mm, dois cortes rectangulares (cerca de 290 mm × 6 mm) espaçados de cerca de 18 mm. O cartão está recoberto nas suas duas faces por uma folha de matéria plástica artificial soldada nos seus quatro bordos bem como no local correspondente às aberturas. No interior encontra-se um mecanismo de fecho.
Die Pappe dient bei diesen Waren lediglich der Verstärkung. Der Kunststoff ist dagegen im Hinblick auf die Beschaffenheit und Verwendung der Ware charakterbestimmend; deshalb sind die Ordner der Tarifnummer 39.07 des Gemeinsamen Zolltarifs zuzuweisen. Considerando que, nos artigos referidos o cartão tem apenas uma função de suporte e de reforço, enquanto que a matéria plástica artificial, em vista à apresentação e à utilização dos mesmos artigos lhes confere o seu carácter oficial essencial; os referidos artigos devem ser classificados na posição 39.07 da pauta aduaneira comum;
Dazu wurde ein gesamtbetriebliches Management- und Dokumentationssystem entwickelt, das 2004 in einem Feldtest mit maximal 400 Teilnehmern unter Praxisbedingungen erprobt wird. Der Test dient der Fehlerbehebung und Weiterentwicklung des Systems. Für die Erprobung dieses Systems soll der einzelne Landwirt an Schulungen und Seminaren teilnehmen. Er bekommt Schulungsunterlagen (3 Ordner) zur Verfügung gestellt. Die Schulung und Auswertung der Unterlagen erfolgt in mehreren Schritten Foi, além disso, elaborado um sistema comum de gestão e de documentação que é objecto de um teste no terreno em 2004, com a intervenção de 400 participantes em condições reais. O objectivo do teste é corrigir os erros e desenvolver o sistema. Para poder testar o sistema, o agricultor deve participar em formações e seminários. São colocados à sua disposição suportes pedagógicos (3 classificadores). A formação e a utilização dos documentos de apoio ocorrem em várias etapas.
Diese Angaben wurden vom Radiosender RCN bestätigt, der auch über einen gefundenen Ordner mit der Beschriftung „Europäisches Parlament“ berichtet. A estação de rádio RCN, que também se refere ao facto de ter sido encontrado um dossiê intitulado «Parlamento Europeu», confirmou estes dados.
DE Synonyme für ordner PT Übersetzungen
Hefter [Aktenordner] ファイル (コンピュータ)
Aufsicht [Aufseher] f 監督 (n)
Wache [Aufseher] f 保護者 (n)
Wächter [Aufseher] m 保護者 (n)
Vormund [Aufseher] m 保護者 (n)
Wärter [Aufseher] m 係員
Wachposten [Aufseher] m 歩哨 (n v)
Polizei [Polizist] f 警察
Bulle [Polizist] m おまわりさん (n v)
Gendarm [Polizist] m 憲兵 (n)
Hüter [Aufsichtführender] 保管人 (n v)
Pfleger [Aufsichtführender] m ナース (nāsu)
Aufseher [Aufsichtführender] m 所長 (n)
Portier [Aufsicht] m 守衛 (n)