Gesuchter Begriff Middleware hat 2 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
Middleware Middleware
DE Phrasen mit middleware PT Übersetzungen
Die technischen Lösungen und die Software-Lösungen erstrecken sich auf Netzdienste, Middleware, Sicherheit und Leitlinien, wie z. B.: As soluções de tecnologia e de software incluem serviços de rede, middleware, segurança e linhas de orientação, tais como:
Fortführung der Entwicklung der Dienstleistungstätigkeiten in den Bereichen, wo Bull sich auszeichnet, insbesondere durch Bereitstellung vollständiger Lösungen (Hardware + Middleware + Anwendungen) für Schwerpunktsektoren wie z. B. öffentliche Verwaltung (Steuern, Zoll, Sozialsysteme, E-Regierung), Verteidigung und Sicherheit sowie Telekommunikationsbetreiber [7]. Prosseguir o desenvolvimento das actividades de serviços nos domínios em que a Bull se distingue, em especial mediante o fornecimento de soluções completas (material + middleware + aplicações) a sectores prioritários, como o sector público (serviços fiscais e aduaneiros, sistemas sociais, administração pública em linha), a defesa e a segurança, bem como os operadores de telecomunicações [7].
Im Hardwaresegment hat sich Bull von allen Aktivitäten in den Bereichen Bankautomaten, Zahlungsterminals, Chipkarten sowie mehrheitlich von seiner Middleware-Software getrennt. No segmento dos produtos, a Bull cedeu o conjunto das actividades relativas aos autómatos bancários, aos terminais de pagamento, aos cartões inteligentes e uma boa parte dos seus software de middleware.
Eingebettete Systeme, Datenverarbeitung und Steuerung: leistungsfähigere, sichere, verteilte, zuverlässige und effiziente Hardware-/Software-Systeme, die bei optimaler Ressourcennutzung ihre Umgebung wahrnehmen, steuern und sich an sie anpassen können; Methoden und Werkzeuge für die Modellierung, die Analyse, den Entwurf, den Bau und die Validierung von Systemen zur Beherrschung der Komplexität; offene, zusammensetzbare Architekturen und maßstabsfreie Plattformen, Middleware und verteilte Betriebssysteme zur Ermöglichung wirklich nahtloser kooperativer intelligenter Umgebungen für Sensorik, Stelltechnik, Berechnung, Kommunikation, Speicherung und Dienstbereitstellung; Rechnerarchitekturen unter Einbezug heterogener, vernetzter und rekonfigurierbarer Komponenten, einschließlich Kompilierung, Programmierung und Laufzeitunterstützung, Hochleistungssysteme und -dienste; Steuerung großer, verteilter, unbestimmter Systeme. Sistemas incorporados, computação e controlo: Sistemas mais potentes, seguros, distribuídos, fiáveis e eficientes de hardware/software que podem perceber, controlar e adaptar-se ao seu ambiente, optimizando simultaneamente a utilização de recursos; métodos e ferramentas de modelização, análise, concepção e engenharia e validação de sistemas, a fim de dominar a complexidade; arquitecturas abertas combináveis e plataformas sem escala, middleware e sistemas operativos distribuídos, a fim de permitir ambientes em colaboração e de inteligência ambiente verdadeiramente contínuos para fins de detecção, accionamento, computação, comunicação, armazenamento e prestação de serviços; arquitecturas de computação que incorporem componentes heterogéneos, ligados em rede e reconfiguráveis, incluindo a compilação, programação e apoio em tempo de execução, sistemas e serviços de elevado desempenho; controlo de sistemas de grande escala, distribuídos e indeterminados.
Als Ergebnis entstehen Referenzkonzepte mit Standardarchitekturen für gegebene Anwendungsbereiche, Middleware, die nahtlose Verbundfähigkeit und Interoperabilität ermöglicht, Softwarewerkzeuge für den integrierten Entwurf und Methoden für eine rasche Entwicklung und Prototyp-Erstellung sowie neue Konzepte für die Interaktion zwischen Rechnern und der wirklichen Welt. Proporcionará modelos de referência que oferecerão abordagens de arquitecturas de base para determinadas gamas de aplicações, middleware que permitirá uma conectividade e interoperabilidade sem descontinuidades, ferramentas de concepção de software integradas para um desenvolvimento e prototipagem rápidos, bem como novas abordagens para a interacção entre computadores e o mundo real.
Als Ergebnis sollten Referenzkonzepte mit Standardarchitekturen für gegebene Anwendungsbereiche, Middleware, die nahtlose Verbundfähigkeit und Interoperabilität ermöglicht, Softwarewerkzeuge für den integrierten Entwurf und Methoden für eine rasche Entwicklung und Prototyp-Erstellung entstehen. Deve produzir modelos e arquitecturas de referência que constituam abordagens comuns da arquitectura para determinadas gamas de aplicações, middleware que torne possível uma conectividade e uma interoperabilidade sem descontinuidades e ainda métodos e ferramentas integrados de concepção de sistemas que permitam um desenvolvimento e uma prototipagem rápidos.
- Fortführung der Entwicklung der Dienstleistungstätigkeiten in den Bereichen, wo Bull sich auszeichnet, insbesondere durch Bereitstellung vollständiger Lösungen (Hardware + Middleware + Anwendungen) für Schwerpunktsektoren wie z. B. öffentliche Verwaltung (Steuern, Zoll, Sozialsysteme, E-Regierung), Verteidigung und Sicherheit sowie Telekommunikationsbetreiber [7]. - Prosseguir o desenvolvimento das actividades de serviços nos domínios em que a Bull se distingue, em especial mediante o fornecimento de soluções completas (material + middleware + aplicações) a sectores prioritários, como o sector público (serviços fiscais e aduaneiros, sistemas sociais, administração pública em linha), a defesa e a segurança, bem como os operadores de telecomunicações [7].
(62) Bull hat in erheblichem Umfang Vermögenswerte veräußert. Im Hardwaresegment hat sich Bull von allen Aktivitäten in den Bereichen Bankautomaten, Zahlungsterminals, Chipkarten sowie mehrheitlich von seiner Middleware-Software getrennt. Auf dem Dienstleistungsmarkt hat Bull mit dem Verkauf von Division Integris an Steria den größten Teil seines Vertriebsnetzes außerhalb Frankreichs und Italiens veräußert. Der Umstrukturierungsplan sieht eine Neuausrichtung auf die Kernbereiche vor. Damit werden auch die nachteiligen Auswirkungen auf den Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten begrenzt. Vor diesem Hintergrund kommt es darauf an, dass die im Umstrukturierungsplan vorgesehene Strategie auch tatsächlich umgesetzt wird. (62) A Bull cedeu importantes activos. No segmento dos produtos, a Bull cedeu o conjunto das actividades relativas aos autómatos bancários, aos terminais de pagamento, aos cartões inteligentes e uma boa parte dos seus software de middleware. No mercado dos serviços, a Bull cedeu a maior parte da sua rede comercial fora da França e da Itália através da venda da sua divisão Integris à Steria. O plano de reestruturação prevê uma reorientação para as actividades de base. Tal limita igualmente o impacto negativo do auxílio sobre a concorrência entre Estados-Membros. Neste contexto, é importante que esta estratégia, prevista no plano de reestruturação, seja seguida efectivamente.
Bei Projekten, die sich mit den technischen Voraussetzungen für den Datenaustausch befassten, den so genannten horizontalen Aktionen und Maßnahmen (HAM), flossen die Anstrengungen von IDA II überwiegend in die Schaffung der Basisinfrastruktur für den Datenaustausch, wobei auf die Sicherheit der Kommunikation stetig mehr Wert gelegt wurde. Im Mittelpunkt dieser Initiativen stand das TESTA-Netz für geschützte Kommunikationsinfrastruktur für europäische öffentliche Dienste, ein Netz das in steigendem Maße auch für bilateralen oder multilateralen Austausch in der EU verwendet wird. Am Ende des IDA-II-Programms waren alle Mitgliedstaaten an TESTA angeschlossen und das Netz stand kurz vor der Gewährung der Sicherheitszulassung. Andere Tätigkeiten, die zum Bau eines europäischen Infrastruktur für grenzübergreifenden Datenaustausch führen sollen, wurden zum einen in den Bereichen Übertragungsutilities, Anwendungshosting, Messaging-Middleware und Ausstellung elektronischer Zertifikate und zum anderen auf inhaltsbezogenen Ebenen angeregt, etwa durch die Förderung der maschinellen Übersetzung. Em projectos orientados para os pré-requisitos técnicos do intercâmbio de dados, denominados acções e medidas horizontais, muitos dos esforços do programa IDA II centraram-se na criação das infra-estruturas elementares de intercâmbio de dados, dando particular ênfase à segurança das comunicações. A infra-estrutura de comunicação segura, em rede, para o intercâmbio de informações entre administrações públicas europeias – TESTA -, que tem vindo a ser cada vez mais utilizada em intercâmbios bilaterais ou multilaterais no âmbito da UE, revelou-se fundamental para estas iniciativas. No final do programa IDA II, todos os Estados-Membros possuíam ligações à rede TESTA e esta estava prestes a receber a respectiva acreditação de segurança. Outras actividades destinadas a construir uma infra-estrutura europeia para o intercâmbio transfronteiriço foram lançadas tanto nos domínios dos serviços de transmissão, dos servidores de aplicações e das aplicações de mediação de intercâmbio de comunicações, como no do fornecimento de certificados electrónicos, e ainda a níveis relacionados com o conteúdo, como no âmbito do incentivo do recurso à tradução automática.
Wenngleich sich das IDA-II-Programm stark an den einzelnen Projekten orientierte, erwuchs dem Koordinierungsmechanismus zwischen der Gemeinschaft und den nationalen Beteiligten eine wichtige Rolle. Im Mittelpunkt dieser Koordinierung stand der Verwaltungsausschuss und seine technische Arbeitsgruppe sowie eine große Zahl von Expertengruppen für Themen die von Videokonferenzen, über Datennetze, Informationsschutz, Interoperabilität von IT-Systemen, quelloffener Software, Middleware, Directory-Services-Technologie, Metadatenvereinbarungen, eProcurement bis hin zu Portalinhalten langten, um nur einige zu nennen. Alleine 2004 fanden 30 dieser Expertentreffen statt und leisteten einen Beitrag zu der sich entwickelten gemeinsamen Vision, wie das IT-System des eGovernment umgesetzt werden kann. Embora o programa IDA II se orientasse, em grande medida, para projectos, o mecanismo de coordenação entre a comunidade e os intervenientes nacionais assumiu, merecidamente, uma grande importância. No centro deste processo de coordenação encontraram-se o comité de gestão e o respectivo grupo de trabalho, bem como um conjunto de grupos de peritos especializados em temas tão diversos como, entre muitos outros, a videoconferência, as redes de dados, a segurança das informações, a interoperabilidade dos sistemas de TI, o software livre, as tecnologias de mediação e de serviços de listas, os acordos em matéria de metadados, a contratação pública por via electrónica e o conteúdo dos portais. Somente no ano de 2004 realizaram-se trinta reuniões de peritos, o que veio contribuir para criar uma visão comum sobre as modalidades de aplicação dos sistemas de TI destinados à administração em linha.
In den FuE-Programmen für elektronische Behördendienste, in IDA und eTEN, wie auch in den einzelnen Politikbereichen wurde eine Vielzahl von Projekten umgesetzt, die Interoperabilität für eGovernment nutzen und vorantreiben. Unter anderem wurden im Rahmen des IDA-Programms europäische Spezifikationen für das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement) erarbeitet und eLink, die Middleware für den sicheren Datenaustausch zwischen Verwaltungen und ihren Kommunikationspartnern, erstellt. In eTEN wurde für Unternehmen ein europaweites Pilotsystem zur Verarbeitung standardisierter Registrierungsdaten eingerichtet. Behörden in den Bereichen Steuerverwaltung, Zoll, Gesundheit, soziale Sicherheit und Statistik haben bereits eine gehörige Strecke in Richtung Interoperabilität und Standardisierung in ihren Sektoren zurückgelegt, zum Teil mit Unterstützung der Kommission. Im FuE-Programm wird jetzt Interoperabilität in neu entstehenden Bereichen, wie mobile elektronische Behördendienste, untersucht. No âmbito dos programas I%amp%D sobre administração em linha, IDA, eTen, assim como em domínios de acção específicos, foi realizado um número substancial de projectos que reforçam e promovem a interoperabilidade da administração em linha. Entre outros, o programa IDA produziu especificações europeias para contratação pública por via electrónica e a aplicação eLink, o instrumento de mediação (middleware) para o intercâmbio seguro de dados entre as administrações e os seus parceiros de comunicação. No contexto do programa eTen, foi criado um sistema-piloto pan-europeu para o tratamento de dados de registo normalizados, para uso das empresas. As administrações fiscais, aduaneiras, de saúde, segurança social e estatísticas já percorreram um longo caminho no sentido da interoperabilidade e da normalização dos respectivos sectores - em parte, com o apoio da Comissão. O programa I%amp%D está a explorar a interoperabilidade em novos domínios, como o dos serviços de administração em linha móveis.
Horizontale Maßnahmen sind darauf abgestellt, Projekte von gemeinsamem Interesse und E-Government im Allgemeinen zu unterstützen. Dabei geht es zunächst um die Bereitstellung und den Betrieb von Infrastrukturdiensten für den öffentlichen Dienstleistungssektor in der Gemeinschaft. Im Rahmen dieser Dienste werden Technologie- und Software-Lösungen bereitgestellt und gewartet; dazu gehören Netzwerkdienste, Middleware-Dienste, Sicherheitsdienste und Leitlinien. Sodann werden durch diese Maßnahmen horizontale europaweite E-Government-Dienste für Unternehmen und Bürger in Europa einschließlich der damit zusammenhängenden Organisations- und Koordinierungsaspekte initiiert, ermöglicht und bereitgestellt. Die im Rahmen des Programms eingeleiteten horizontalen Maßnahmen werden im IDABC-Arbeitsprogramm[3] ausführlich beschrieben. Horizontale Maßnahmen werden hauptsächlich vom IDABC-Referat durchgeführt. As medidas horizontais são acções concebidas para apoiar projectos de interesse comum e a administração em linha em geral. Em primeiro lugar, fornecem e mantêm serviços de infra-estrutura para serviços públicos na Comunidade. Estes serviços compreendem a concepção e manutenção de soluções tecnológicas e de software , englobando serviços de rede, middleware e segurança, bem como o estabelecimento de orientações. Em segundo lugar, iniciam, facilitam e gerem a prestação de serviços pan-europeus horizontais de administração em linha a empresas e cidadãos, incluindo as respectivas medidas organizacionais e de coordenação. As medidas horizontais lançadas ao abrigo do programa são descritas em pormenor no programa de trabalho IDABC[3]. A maioria das medidas horizontais aplicada pela unidade IDABC.
- Oracle: Entwurf, Entwicklung und Vertrieb von betriebswirtschaftlicher Standardsoftware, Datenbanksoftware und Infrastruktur- sowie Middleware-Software, und diesbezüglichen Dienstleistungen; - Oracle: concepção, desenvolvimento e comercialização de software de aplicações, bases de dados e outro software de configuração (middleware) e de infra-estruturas para empresas, bem como serviços conexos;
Gibt es Auflagen bezüglich der Anordnung der Fernsehkanäle (Free to Air und Pay-TV) für die NDS Middleware? Está a adaptação dos canais de televisão (não codificados e por assinatura) ao Middleware do NDS regulamentada?
Die technischen Lösungen umfassen Netzdienste, Middleware, Sicherheit und Leitlinien, z.B.: As soluções tecnológicas incluem serviços de rede, middleware, segurança e orientações, tais como:
PT Portugiesisch DE Deutsch
Middleware Middleware