Gesuchter Begriff in Anspruch genommen hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
in Anspruch genommen (a) [Gedanke] preocupado (a) [Gedanke]
in Anspruch genommen (a) [Gedanke] pensativo (a) [Gedanke]
in Anspruch genommen (a) [Gedanke] absorto (a) [Gedanke]

DE PT Übersetzungen für in

in (n) [Art und Weise] em (n) [Art und Weise]
in (n) [Richtung] para (n) [Richtung]
in (o) [Richtung] para (o) [Richtung]
in (o) [in jeder] para (o) [in jeder]
in (o) [Richtung] em (o) [Richtung]
in (n) [Ort] em (n) [Ort]
in (n) [Zeitspanne] em (n) [Zeitspanne]
in (o) [Verhältniswort] em (o) [Verhältniswort]
in (o) [Nähe] em (o) [Nähe]
in (v n) [to explode] explodir (v n) [to explode]

DE PT Übersetzungen für anspruch

Anspruch (n) [Forderung] {m} reclamação (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n) [Gesellschaft] {m} reclamação (n) {f} [Gesellschaft]
Anspruch (n v) [(''law'') demand for compensation] {m} reclamação (n v) {f} [(''law'') demand for compensation]
Anspruch (n) [Forderung] {m} reivindicação (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n) [Gesellschaft] {m} reivindicação (n) {f} [Gesellschaft]
Anspruch (n v) [demand of ownership] {m} reivindicação (n v) {f} [demand of ownership]
Anspruch (n v) [demand of ownership for previously unowned land] {m} reivindicação (n v) {f} [demand of ownership for previously unowned land]
Anspruch (n) [Forderung] {m} exigência (n) {f} [Forderung]
Anspruch (n v) [demand of ownership] {m} reclamo (n v) [demand of ownership]
DE Phrasen mit in anspruch genommen PT Übersetzungen
Für jeden übernommenen Arbeitnehmer kann Folgendes in Anspruch genommen werden: Por cada empregado transferido, o adquirente beneficia de:
Diese Mittel können für folgende Zwecke in Anspruch genommen werden: Este montante pode ser utilizado para os seguintes fins:
Trägers in Anspruch genommen werden; prévio com esta instituição; noLuxemburgo, a «Association d'assurance contre les accidents» (Associação de Seguro de Acidentes);
Benachrichtigung dieses Trägers in Anspruch genommen werden. médico, farmacêutico) pode ser obtida sem contacto prévio com esta instituição.
Entfällt (vom Haushalt nicht in Anspruch genommen) nd (Não utilizados pelo agregado familiar)
die Mengen, für die keine Beihilfebescheinigungen in Anspruch genommen wurden; As quantidades cobertas por certificados de ajuda não utilizados;
Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden. O recurso a esta cláusula de salvaguarda deve constituir uma excepção.
Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden. O recurso a esta cláusula de salvaguarda deve ser excepcional.
Die Garantie wurde nicht in Anspruch genommen. A garantia não foi executada.
die Namen der ECAI, die bei Verbriefungen in Anspruch genommen werden, und die Arten von Forderungen, für die jede einzelne Agentur in Anspruch genommen wird, A designação das ECAI utilizadas para efeitos de titularização e os tipos de posições em risco relativamente às quais cada agência é utilizada;
Die Basisprämienregelung kann von Betriebsinhabern in Anspruch genommen werden, die É concedido apoio a título do regime de pagamento de base aos agricultores que:
Der Teil der jährlichen Mittelausstattung des Flexibilitätsinstruments, der nicht in Anspruch genommen wird, kann bis in das Jahr n+3 in Anspruch genommen werden. A parte que não for usada do montante anual do Instrumento de Flexibilidade pode ser utilizada até ao exercício n+3.
nachweislich rechtsverletzende Dienstleistungen in gewerblichem Ausmaß in Anspruch genommen hat, Tenha sido encontrada a utilizar, à escala comercial, serviços objeto de litígio;
Bisher ist die Fazilität noch nie in Anspruch genommen worden. Até à data, o mecanismo nunca foi mobilizado.
in Anspruch genommen | - | - | Sacadas | - | - |
nicht in Anspruch genommen | 25 000 | - | Não sacadas | 25 000 | - |
nicht in Anspruch genommen | 25000 | - | Não sacadas | 25000 | - |
– Versicherungsverträgen, die innerhalb der Widerrufsfrist in Anspruch genommen wurden; – contratos de seguro a título dos quais for formulada uma reclamação no decurso do prazo de rescisão.
Bislang haben lediglich drei Länder diese Fazilität in Anspruch genommen. Até ao momento, só três países beneficiaram desta facilidade.
ob diese Mittel in Anspruch genommen wurden? se esses fundos foram utilizados?
3. diese Mittel in Anspruch genommen hat? obteve financiamentos para esses projectos; 3.
Hat dieser Unternehmensbereich diese Möglichkeit in Anspruch genommen? — Esta oportunidade foi usada por parte deste sector empresarial? —
Weshalb wurden diese Mittel nicht vollständig in Anspruch genommen? Quais as razões que justificam a não utilização global dessas verbas?
Wenn ja, hat irgendein Mitgliedstaat diese Ausnahmeregelung in Anspruch genommen? Em caso afirmativo, algum Estado-Membro adotou tal derrogação?
die Namen der Ratingagenturen (ECAI), die bei Verbriefungen in Anspruch genommen werden, und die Arten von Forderungen, für die jede Agentur in Anspruch genommen wird; As designações das ECAI utilizadas para efeitos de titularização e os tipos de posições em risco relativamente às quais cada agência é utilizada;
rechtliche Beratung und/oder Vertretung in Anspruch genommen werden kann Esta assistência e/ou representação deve ser gratuita nos casos em que o requerente de asilo não possa pagar os custos correspondentes