Gesuchter Begriff genug hat 10 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
genug (a) [Menge] suficiente (a) [Menge]
genug (determiner adv pronoun int) [sufficient] suficiente (determiner adv pronoun int) [sufficient]
genug (a) [Menge] bastante (a) [Menge]
genug (o) [Menge] bastante (o) [Menge]
genug (determiner adv pronoun int) [sufficient] bastante (determiner adv pronoun int) [sufficient]
DE Deutsch PT Portugiesisch
genug (determiner adv pronoun int) [sufficiently] bastante (determiner adv pronoun int) [sufficiently]
genug (o) [Menge] adequadamente (o) [Menge]
genug (o) [Menge] suficientemente (o) [Menge]
genug (determiner adv pronoun int) [sufficiently] suficientemente (determiner adv pronoun int) [sufficiently]
genug (determiner adv pronoun int) [a sufficient or adequate number, amount, etc] o (determiner adv pronoun int) [a sufficient or adequate number, amount, etc]
DE Phrasen mit genug PT Übersetzungen
Die Kühltemperatur ist nicht niedrig genug. A temperatura de arrefecimento não é suficientemente baixa.
Hierfür musste er natürlich hoch genug sein. Para isso, tinha, é claro, de ser fixado a um nível suficientemente elevado.
Finanzielle Unterstützung ist nicht genug. Financiar, só, não chega.
Die Erforschung der Bedürfnisse von Menschen mit Behinderung wird oft nicht wichtig genug genommen und nicht genug koordiniert. A investigação realizada a nível nacional em torno de doenças raras é, muitas vezes, diminuta e dispersa.
Ist das nicht Beweis genug?". Não será prova suficiente?”.
Die EU würde hier nicht genug tun, nicht genug für die soziale Sicherheit und die Schaffung von Arbeitsplätzen. Francis WURTZ (GUE/NGL, FR) referiu que o mercado liberal não deve ser encarado como a solução para os problemas com os quais a Europa se confronta.
Sofortmaßnahmen sind bisher nicht wirksam genug Die Völkergemeinschaft habe gezeigt, dass deren Sofortmaßnahmen "nicht wirksam genug" greifen. O relatório exorta ainda à "reforma prioritária dos sectores da energia" de harmonia com os princípios da economia de mercado e da transparência, sobretudo no que respeita aos preços, ao acesso às redes e à eficiência energética (§ 33).
(lacht)… nicht genug. "Não faço grande coisa.
Arbeitszeit: 48 Stunden sind genug – ohne Ausnahmen O respeito pelos direitos fundamentais na União Europeia
Stresstests für Kernkraftwerke: Stressig genug? Bulgária e Roménia prontos para aderir a Schengen, diz Parlamento Europeu
Diese Anforderungen sind nicht konkret genug. Estas exigências não são suficientemente específicas.
Damit aber nicht genug. Mas não é tudo.
Die Geldstrafen wirken nicht abschreckend genug. d) As multas não são suficientemente dissuasivas. (d)
Ist dieser Wert hoch genug? É este valor suficientemente elevado?
Allerdings bleibt noch genug zu tun. Contudo, há ainda bastante trabalho por fazer.
Kohäsionsfonds: Gut ist nicht gut genug Fundos Estruturais sofrem de subexecução e de atrasos
Kohäsionsfonds: Gut ist nicht gut genug Gestão dos Fundos Estruturais em 2001
Kohäsionsfonds: Gut ist nicht gut genug Dar prioridade à redução das devoluções de capturas
Den Abgeordneten geht dies nicht weit genug. Serviços públicos excluídos
Nicht genug Schulsport Cultura desportiva: quanto mais, melhor