DE Phrasen mit freqüência de corte PT Übersetzungen
El Corte Inglés S.A.(Madrid, Spanien) El Corte Inglés S.A., Madrid, Espanha
El Corte Inglés S.A. (Madrid, Spanien) El Corte Inglés S.A. (Madrid, Espanha)
CP Транжорна / Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabbiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Unitate de tranșare / Rozrábkareň / Razsekovalnica / Leikkaamo / Styckningsanläggning CP Транжорна / Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Unitate de tranșare / Rozrábkareň / Razsekovalnica / Leikkaamo / Styckningsanläggning
CP Транжорна / Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabbiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Unitate de tranșare / Rozrábkareň / Razsekovalnica / Leikkaamo / Styckningsanläggning CP Транжорна / Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabbiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Unitate de tranșare / Rozrábkareň / Razsekovalnica / Leikkaamo / Styckningsanläggning
Das zweite Dokument war ein Bericht des Corte dei Conti (italienischer Rechnungshof) über die Anwendung des Gesetzes 808/1985. O segundo documento tratava-se de um relatório do Tribunal de Contas italiano (Corte dei Conti) sobre a aplicação da Lei n.o 808/1985.
In Kapitel 6 dieses Dokuments analysiert der Corte dei Conti den Stand der Tilgung der Darlehen. No ponto 6 do relatório, o tribunal de Contas analisou a situação do reembolso dos empréstimos.
Der Corte dei Conti erwähnt ihn nur mit der Registrierungsnummer beim Corte. O Tribunal de Contas limitou-se a citá-lo referindo o número de registo no Tribunal.
Der Bericht des Corte dei Conti enthielt keine Liste der Vorhaben, sondern nur allgemeine Zahlen, Schaubilder und Tabellen. O relatório do Tribunal de Contas não continha listas dos projectos, mas apenas números, gráficos e quadros de carácter geral.
Italien hat bestritten, dass die Liste des beteiligten Dritten dem Corte dei Conti zugeschrieben werden könne und dies damit begründet, dass die Liste eine Extrapolation aus dem Informationssystem des Corte durch eine anonyme Person sei. A Itália negou que a lista facultada pelo terceiro anónimo pudesse ser atribuída ao Tribunal de Contas, alegando que a lista constituía uma extrapolação efectuada por um anónimo a partir do sistema informático do Tribunal.
Unklar ist jedoch, auf welche Einzelfälle sich der Corte dei Conti bezieht und auf welcher Grundlage der Mittelwert berechnet wurde. Não é claro, no entanto, a que casos individuais se referia o Tribunal de Contas nem qual é a base para calcular a média.
Abgesehen davon, dass sie dem Corte dei Conti zugeschrieben werden können. Independentemente de dever ser ou não atribuída ao Tribunal de Contas.
in Italien bei der corte d’appello, em Itália, o «corte d’appello»,
in Italien bei der corte d’appello, em Chipre, o «Επαρχιακό Δικαστήριο» ou, tratando-se de decisão em matéria de obrigação alimentar, o «Οικογενειακό Δικαστήριο»,
Siehe Corte dei Conti [Rechnungshof], Bericht über das Finanzmanagement von Poste Italiane für das Haushaltsjahr 2006. Ver o relatório da Corte dei Conti (Tribunal de Contas) sobre a gestão financeira da Poste Italiane durante o exercício financeiro de 2006.
in Italien bei der Corte d'appello, em Itália, o «Corte d'appello»,
Im Abschnitt „Corte de la cuajada“ (Schneiden der Dickete) wurde die Größenangabe des entstehenden Bruchkorns gestrichen, da dies als ein Kriterium betrachtet wird, das jeder Betrieb gemäß seinem Verfahren festlegen soll. Na fase de «corte da coalhada», deixa de se especificar a dimensão dos grãos obtidos após o corte, ficando este fator ao critério dos fabricantes, consoante o processo utilizado.
in Italien bei der corte d'appello, em Itália, Corte d'appello,
- El Corte Inglés S.A.(Madrid, Spanien) - El Corte Inglés S.A., Madrid, Espanha
- El Corte Inglés S.A. (Madrid, Spanien) - El Corte Inglés S.A. (Madrid, Espanha)
Corte d'appello Mailand Corte d'apello di Milano
Corte Suprema di Cassazione Corte suprema di cassazione
Corte Suprema di Cassazione Corte Suprema di Cassazione
Vorabentscheidungsersuchen der Corte suprema di cassazione (Italien) — Militzer %amp% Münch GmbH /Ministero delle Finanze Pedido de decisão prejudicial apresentado pela Corte suprema di cassazione (Itália) — Militzer %amp% Münch GmbH/Ministero delle Finanze
Corte suprema di cassazione Corte suprema di cassazione
Corte suprema di cassazione Corte suprema di cassazione Itália.
Teilweise einbezogene Gemeinden: Corte, Venaco. Municípios abrangidos parcialmente: Corte; Venaco.
Klage, eingereicht am 16. Dezember 2005 — El Corte Inglés SA/HABM Recurso interposto em 16 de Dezembro de 2005 — El Corte Inglês, S. A./IHMI
Klägerin: El Corte Inglés SA (Madrid) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt Juan Luis Rivas Zurdo) Recorrente: El Corte Inglês, S. A. (Madrid) [Representante: Juan Luís Rivas Zurdo, advogado]
Corte suprema di Cassazione (Italien) Corte Suprema di Cassazione
Inwieweit gehören die Mitglieder dieses Ausschusses ebenfalls CORTE an? 4. Em que medida os membros deste comité fazem igualmente parte do CORTE? 4.
Wie wird der Ausschuss mit den in der Gruppe CORTE erzielten Ergebnissen umgehen? De que modo deve o comité ter em conta os resultados obtidos pelo CORTE?
Die Vorbereitungsarbeiten sind im Rahmen von CORTE erfolgt. As acções preparatórias foram levadas a cabo no âmbito do CORTE.
in Italien bei der "Corte d'appello“; Em Itália, no "Corte d'appello",
in Italien bei der "Corte d'appello“, Em Itália, no "Corte d'appello",
in Italien bei der "Corte d'appello“, Em Itália, o "Corte d'appello",