eine Fahrt machen

Automobile
Automobile

Satzbeispiele & Übersetzungen

eine Meldung über die Unterbrechung der Fahrt.
mensagem de suspensão da circulação do comboio.
Zur Förderung von Qualitätsverbesserungen ist ein Messprozess im Anschluss an eine Fahrt eine wesentliche Voraussetzung.
O processo de avaliação é um processo essencial pós-viagem para fomentar a melhoria de qualidade.
Fahrt
Deslocação
Berechtigung zur Fahrt.
Direito ao transporte.
Fahrt Nr.:
Ensaio n.o:
Das Carnet TIR gilt nur für eine Fahrt.
A caderneta TIR será válida para uma só viagem.
Art der Fahrt,
Tipo de viagem
Angaben zur Fahrt
Dados da viagem
Angaben zur Fahrt
Informação sobre o trajeto
Angaben zur Fahrt
Informações sobre a viagem
Fahrt,
Percurso;
Mindestausrüstung für die Fahrt
Equipamento mínimo de voo
Fahrt über Wasser
Voos sobre a água
Anforderungen an die Fahrt
Requisitos do trajecto
Fahrt-richtung
Eixo de referência
Dienstreise-, Fahrt- und Nebenkosten
Despesas de deslocações em serviço, despesas de viagem e despesas ocasionais
Im Fall einer Fahrt mit aufeinander folgenden Eisenbahnunternehmen sollte der Fahrgast in der Lage sein, Ansprüche gegen jedes der an der Beförderung beteiligten Eisenbahnunternehmen geltend zu machen.
No caso de a viagem ser assegurada por sucessivas empresas ferroviárias, o passageiro deverá poder demandar qualquer das empresas que tenha participado no transporte.
die Fahrt
viagem já
die Fahrt
viagem seja
Informationen während der Fahrt
Informações durante a viagem
Informationen nach der Fahrt
Informações após a viagem
der Fahrt
viagens pelo
Art der Fahrt
Tipo de viagem
wesentliche Informationen über eine Fahrt in zugänglicher Form zu erhalten;
obter as informações essenciais sobre a viagem, em formatos acessíveis;
DIE FAHRT BETREFFENDE VARIABLEN
VARIÁVEIS RELATIVAS AO PERCURSO
auf Teilen der Fahrt
ferry em partes