Gesuchter Begriff eifersüchtig sein auf hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
eifersüchtig sein auf [allgemein] invejar [allgemein]
eifersüchtig sein auf (v) [allgemein] invejar (v) [allgemein]
eifersüchtig sein auf [allgemein] ter inveja de [allgemein]
eifersüchtig sein auf (v) [allgemein] ter inveja de (v) [allgemein]

DE PT Übersetzungen für eifersüchtig

eifersüchtig (a) ciumento (a)
eifersüchtig (a) [Benehmen] ciumento (a) [Benehmen]
eifersüchtig [Benehmen] ciumento [Benehmen]

DE PT Übersetzungen für sein

Sein (n) [the state of being, existing, or occurring] {n} existência (n) {f} [the state of being, existing, or occurring]
Sein (n conj) [the state or fact of existence] {n} existência (n conj) {f} [the state or fact of existence]
Sein [Leben] {n} existir {m} [Leben]
Sein (n) [Leben] {n} existir (n) {m} [Leben]
Sein [Leben] {n} viver {m} [Leben]
Sein (n) [Leben] {n} viver (n) {m} [Leben]
Sein [Leben] {n} ser {m} [Leben]
Sein (n) [Leben] {n} ser (n) {m} [Leben]
Sein {n} Gênesis

DE PT Übersetzungen für auf

auf (adv prep adj n v) [awake] acordado (adv prep adj n v) [awake]
auf aberto
auf (v) [rely upon, trust, or expect] contar com (v) [rely upon, trust, or expect]
auf (adv prep adj n v) [standing] de pé (adv prep adj n v) [standing]
auf [wach] de pé [wach]
auf (o) [wach] de pé (o) [wach]
auf [Dimension] por [Dimension]
auf (o) [Dimension] por (o) [Dimension]
auf [zu Ehren von] a [zu Ehren von]
auf (o) [zu Ehren von] a (o) [zu Ehren von]
DE Phrasen mit eifersüchtig sein auf PT Übersetzungen
Jeder Mikroorganismus muss auf Artenebene identifiziert und benannt sein und auf Stammebene charakterisiert sein. Cada microrganismo tem de ser identificado e designado a nível da espécie e caracterizado a nível da estirpe.
Auf Lastaufnahmemitteln muss Folgendes angegeben sein: Os acessórios de elevação devem ostentar as seguintes indicações:
Auf Lastaufnahmemitteln muss Folgendes angegeben sein: Os acessórios de elevação devem ostentar as seguintes indicações:
Die Beobachtungen und Aufzeichnungen sollten einfach und unkompliziert sein und beschränkt sein auf: As observações e registos devem ser fáceis e simples, limitando-se a:
Sie dürfen nicht auf Kopffüßer gerichtet sein. Não ter por alvo cefalópodes.
Zellglasfolien können auf einer oder auf beiden Seiten beschichtet sein. As películas de celulose regenerada podem ser revestidas numa ou em ambas as superfícies.
„Fahrzeugtyp in Bezug auf sein Reifendrucküberwachungssystem“: «Modelo de veículo no que diz respeito ao seu sistema de controlo da pressão dos pneus»:
berechtigt sein, als PIC auf dem Luftfahrzeug während eines solchen Flugunterrichts tätig zu sein. Estar autorizado a exercer funções de PIC na aeronave durante tal instrução de voo;
Überwachungsfehler, die auf Manipulation zurückzuführen sein könnten Monitorização de anomalias eventualmente imputáveis a intervenção abusiva
Der Antrag muss genau sein, und die vertrauliche Behandlung muss auf das unbedingt Erforderliche beschränkt sein. Esse pedido deve ser preciso e o tratamento confidencial deve ser limitado ao estritamente necessário.
auf die angegebenen Bezugsquellen rückverfolgbar sein; Ser rastreável até às referências declaradas;
ÜBERWACHUNGSFEHLER, DIE AUF MANIPULATIONEN ZURÜCKZUFÜHREN SEIN KÖNNTEN MONITORIZAÇÃO DE ANOMALIAS EVENTUALMENTE IMPUTÁVEIS A INTERVENÇÃO ABUSIVA
online auf sein Zahlungskonto zugreift, Aceda em linha à sua conta de pagamento;
- auf Gemeinschaftsebene dauerhaft organisiert sein; - estar dotada de uma estrutura sustentável ao nível europeu;
Um patentierbar zu sein, müssen computerimplementierte Erfindungen neu sein, auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen und gewerblich anwendbar sein. Para ser patenteável, uma invenção implementada através de computador deve ser susceptível de aplicação industrial , ser nova e deve implicar uma actividade inventiva .
Um patentierbar zu sein, müssen computerimplementierte Erfindungen neu sein, auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen und gewerblich anwendbar sein. Para ser patenteável, um invento que implique programas de computador tem de ser susceptível de aplicação industrial, de ser novo e de implicar uma actividade inventiva.
Um patentierbar zu sein, müssen computerimplementierte Erfindungen neu sein, auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen und gewerblich anwendbar sein. Para ser patenteável, um invento que implique programas de computador tem de ser susceptível de aplicação industrial, ser novo e implicar uma actividade inventiva.
(b) sie muss auf Gemeinschaftsebene aktiv sein; b) ter actividade a nível comunitário;
Sie muss darüber hinaus neu sein, auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen und gewerblich anwendbar sein. Deverá ainda ser susceptível de aplicação industrial, ser nova e envolver uma actividade inventiva.
O. in der Erwägung, dass die Kommission nach wie vor eine nützliche Rolle in Bezug auf bestimmte Aspekte der Steuerpolitik spielen kann, die die Verwirklichung eines echten Binnenmarktes fördern, selbst wenn die Mitgliedstaten eifersüchtig über ihre Vorrechte in Steuerfragen wachen, O. Considerando que a Comissão pode ainda desempenhar um papel útil no que respeita a certos aspectos da política fiscal, favorecendo a realização de um mercado único efectivo, apesar de os Estados-Membros persistirem em conservar ciosamente as suas prerrogativas quanto às questões fiscais,
M. in der Erwägung, dass die Kommission nach wie vor eine nützliche Rolle in Bezug auf bestimmte Aspekte der Steuerpolitik spielen kann, die einen realen Binnenmarkt fördern wird, selbst wenn die Mitgliedstaten eifersüchtig über ihre Vorrechte in Steuerfragen wachen, M. Considerando que a Comissão pode ainda desempenhar um papel útil no que respeita a certos aspectos da política fiscal, favorecendo a realização de um efectivo mercado único, apesar de os Estados-Membros persistirem em conservar ciosamente as suas prerrogativas quanto às questões fiscais,
Prodi könne auf seine Bilanz stolz sein. Terá sido um discurso premonitório.
Leider wurde sein Antrag auf Asyl abgelehnt. Infelizmente, algumas semanas após esta reunião, o seu pedido de asilo foi recusado.
Auf den Handelspapieren muss Folgendes angegeben sein: Do documento comercial deve constar:
im Besonderen neu sein, auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen und gewerblich anwendbar sein. em particular deverão constituir uma novidade, implicar uma actividade inventiva e ser susceptíveis de utilização industrial.
, insbesondere auf sein Personal , em particular na força de trabalho,