Gesuchter Begriff den hat 13 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
den (o) [Relativpron. - Objekt - Sing.] que (o) [Relativpron. - Objekt - Sing.]
den (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.] que (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.]
den (pronoun) [relative pronoun] que (pronoun) [relative pronoun]
den (conj n prep) [in each; to or for each; per] por (conj n prep) [in each; to or for each; per]
den (conj n prep) [in each; to or for each; per] a (conj n prep) [in each; to or for each; per]
DE Deutsch PT Portugiesisch
den (conj n prep) [in each; to or for each; per] o (conj n prep) [in each; to or for each; per]
den (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.] o qual (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.]
den (pronoun) [relative pronoun] o qual (pronoun) [relative pronoun]
den (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.] a qual (o) [Relativpron. - dir. Obj. - Sing.]
den (pronoun) [relative pronoun] a qual (pronoun) [relative pronoun]
den (pronoun) [relative pronoun] quem (pronoun) [relative pronoun]
den (pronoun) [relative pronoun] os quais (pronoun) [relative pronoun]
den (pronoun) [relative pronoun] as quais (pronoun) {p} [relative pronoun] (f'p)
DE Phrasen mit den PT Übersetzungen
in Dänemark den „Dansk Eksportfinansieringsfond“, den „Danmarks Skibskreditfond“, den „Dansk Landbrugs Realkreditfond“ und den „KommuneKredit“, na Dinamarca, do Dansk Eksportfinansieringsfond, do Danmarks Skibskreditfond, do Dansk Landbrugs Realkreditfond e do KommuneKredit,
Angaben zu den zuständigen Gerichten, den Überprüfungsverfahren, den Kommunikationsmitteln und den Sprachen Informações relativas aos tribunais, aos procedimentos de reapreciação, aos meios de comunicação e às línguas
Er beschließt den Projektplan, die Arbeitsprogramme, den Ressourcenvoranschlag, den Stellenplan und den Personalentwicklungsplan. Adoptar o plano do projecto, os programas de trabalho, o plano de estimativas de recursos, o plano de quadro de pessoal e o plano de política de recursos humanos;
spezifischen Kosten für den ökologischen, den integrierten oder den Versuchslandbau. custos específicos relativos ao modo de produção biológico ou à produção integrada ou experimental.
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender, den Beförderer, den Eigentümer der verbrauchsteuerpflichtigen Waren und den Empfänger Garantia conjunta do expedidor, do transportador, do proprietário dos produtos sujeitos a impostos especiais de consumo e do destinatário
„Wirtschaftsakteure“ den Hersteller, den Bevollmächtigten, den Importeur und den Vertreiber; «Operadores económicos», o fabricante, o mandatário, o importador e o distribuidor;
‚Wirtschaftsakteure‘ den Hersteller, den bevollmächtigten Vertreter, den Importeur und den Händler [19]; o fabricante, o mandatário, o importador e o distribuidor [19];q) «Instituição de saúde»
„Wirtschaftsakteur“ den Hersteller, den Bevollmächtigten des Herstellers, den Einführer oder den Händler; «Operador económico» designa o fabricante, o representante do fabricante, o importador ou o distribuidor;
„Wirtschaftsakteur“ den Hersteller, den Bevollmächtigten des Herstellers, den Einführer oder den Händler; «Operador económico», o fabricante, o representante do fabricante, o importador ou o distribuidor;
gewährleistet den zeitnahen Informationsaustausch mit den Such- und Rettungs-, den Strafverfolgungs-, den Asyl- und den Einwanderungsbehörden auf nationaler Ebene; Asseguram o intercâmbio atempado de informações com as autoridades responsáveis a nível nacional pelas operações de busca e salvamento, pela aplicação da lei, pelo asilo e pela imigração;
Die Beträge in den von den Mitgliedstaaten vorgelegten Programmen, den Ausgabenvorausschätzungen, den Ausgabenerklärungen, den Zahlungsanträgen, den Abschlüssen und den in den jährlichen und den abschließenden Durchführungsberichten genannten Ausgaben werden in Euro angegeben. Os montantes indicados nos programas apresentados pelos Estados-Membros, nas previsões de despesa, nas declarações de despesa, nos pedidos de pagamento, nas contas e na despesa mencionada nos relatórios anuais e finais de execução são expressos em euros.
Interventionskategorien für den EFRE, den ESF und den Kohäsionsfonds Categorias de intervenção para o FEDER, o FSE e o Fundo de Coesão
„Wirtschaftsakteure“ bezeichnet den Hersteller, den Bevollmächtigten, den Importeur und den Händler; «Operadores económicos», o fabricante, o mandatário, o importador e o distribuidor;
„Wirtschaftsakteur“ den Hersteller, den Bevollmächtigten, den Einführer und den Händler; «Operadores económicos», o fabricante, o mandatário, o importador e o distribuidor;
Die Beträge in den von den nationalen Mitgliedstaaten vorgelegten Programmen, den Ausgabenvorausschätzungen, den Ausgabenerklärungen, den Zahlungsanträgen, den Jahresabschlüssen und den in den jährlichen und den abschließenden Durchführungsberichten genannten Ausgaben werden in Euro angegeben. Os montantes dos programas nacionais apresentados pelos Estados-Membros, das previsões de despesas, das declarações de despesas certificadas, dos pedidos de pagamento e das contas anuais e despesas constantes dos relatórios de execução anuais e finais são expressos em euros.
- Erneuerung der technischen Anlagen entsprechend den Gemeinschaftsnormen für den Straßen-/Schienenverkehr, den Containerverkehr und den Güterumschlag. - modernização do equipamento técnico para o aproximar das normas comunitárias em matéria de transportes rodoviários e ferroviários, de tráfego de contentores e de transbordo.
- Vertrauen auf den Zugang zu den relevanten Informationen über den Käufer oder den Verkäufer; - confiança no acesso às informações pertinentes sobre o comprador ou o vendedor;
Artikel 29 Angaben zu den zuständigen Gerichten, den Überprüfungsverfahren, den Kommunikationsmitteln und den Sprachen Artigo 29.°Informações relativas aos órgãos jurisdicionais, aos procedimentos de reapreciação, aos meios de comunicação e às línguas
Artikel 29 Angaben zu den zuständigen Gerichten, den Überprüfungsverfahren, den Kommunikationsmitteln und den Sprachen Artigo 29º Informações relativas aos tribunais, aos procedimentos de reapreciação, aos meios de comunicação e às línguas
Die Existenz von Völkern wie den Kankuamo, den Wiwa, den Kofan, den Chimila, den Korebaju, den Betoye, den Nasa, den Tule und den Embera-Katio ist bedroht. A existência de povos como os Kankuamos, os Wiwaws, os Kofans, os Chimila, os Korebaju, os Betoyes, os Nasa, os Tule, os Embera-Katios está em perigo.
– von den Architekturschulen an den Universitäten, den Polytechnischen Schulen, den Akademien (private Colleges) und den Technologie- und Kunstschulen – das escolas de arquitectura das universidades, dos institutos superiores politécnicos, dos "colleges", das academias ("colleges" privados), dos institutos de tecnologia e belas-artes
Er kann an den Abgasstrom-, den Ansaugluftstrom-, den Kraftstoffstrom- und/oder an den CO Este regulador pode ser ligado ao sinal do caudal dos gases de escape ou de ar ou do combustível e/ou ao sinal diferencial do CO
in Dänemark den "Dansk Eksportfinansieringsfond", den "Danmarks Skibskreditfond", den "Dansk Landbrugs Realkreditfond" und den "KommuneKredit", na Dinamarca, do Dansk Eksportfinansieringsfond, do Danmarks Skibskreditfond, do Dansk Landbrugs Realkreditfond e do KommuneKredit,
den in den Grundzügen aplicar plenamente
den Verwaltungsvorschriften, den Leitlinien und den Verhaltenskodizes für medizinische Berufe , regulamentação administrativa, orientações e códigos de conduta das profissões médicas,
den Informationsaustausch zwischen den Facilitando o intercâmbio de informações entre autoridades