Gesuchter Begriff aufpassen auf hat 6 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
aufpassen auf (v) [Aufmerksamkeit] prestar atenção em (v) [Aufmerksamkeit]
aufpassen auf (v) [Haus] cuidar (v) [Haus]
aufpassen auf (v) [Haus] tomar conta (v) [Haus]
aufpassen auf (v) [allgemein] vigiar (v) [allgemein]
aufpassen auf (v) [allgemein] ficar de olho em (v) [allgemein]
DE Deutsch PT Portugiesisch
aufpassen auf (v) [Aufmerksamkeit] ficar atento para (v) [Aufmerksamkeit]

DE PT Übersetzungen für aufpassen

aufpassen (v) [vorsichtig sein] prestar atenção (v) [vorsichtig sein]
aufpassen (v) [vorsichtig sein] ser cuidadoso (v) [vorsichtig sein]
aufpassen (v) [to use caution] tomar cuidado (v) [to use caution]
aufpassen (v) [vorsichtig sein] tomar cuidado (v) [vorsichtig sein]
aufpassen (v) [vorsichtig sein] ter cuidado (v) [vorsichtig sein]
aufpassen (v) [vorsichtig sein] ficar atento (v) [vorsichtig sein]
aufpassen (v) [allgemein] ficar atento a (v) [allgemein]
aufpassen (v) [allgemein] prestar atenção em (v) [allgemein]
aufpassen (v) [Gefahr] prestar atenção a (v) [Gefahr]
aufpassen (v) [Betreuung von Kindern] cuidar (v) [Betreuung von Kindern]

DE PT Übersetzungen für auf

auf (adv prep adj n v) [awake] acordado (adv prep adj n v) [awake]
auf aberto
auf (v) [rely upon, trust, or expect] contar com (v) [rely upon, trust, or expect]
auf (adv prep adj n v) [standing] de pé (adv prep adj n v) [standing]
auf (o) [wach] de pé (o) [wach]
auf (o) [Dimension] por (o) [Dimension]
auf (o) [zu Ehren von] a (o) [zu Ehren von]
auf (o) [wach] fora da cama (o) [wach]
auf (o) [Verhältniswort] no (o) [Verhältniswort]
auf (o) [Verhältniswort] sobre (o) [Verhältniswort]
DE Phrasen mit aufpassen auf PT Übersetzungen
Im Jahr 2003 betrug die Eigenmittelquote der NordLB auf Institutsebene 11,5 % und auf Konzernebene 10,1 %.; die Kernkapitalquote auf Institutsebene belief sich auf 7,1 % und auf 6,3 % auf Konzernebene. Em 2003, o rácio de fundos próprios do NordLB era, a nível da instituição, de 11,5% e, a nível do grupo, de 10,1%; o rácio de fundos próprios de base era de 7,1%, a nível da instituição, e de 6,3%, a nível do grupo.
Recht auf Hilfeleistung auf Flughäfen Direito à assistência nos aeroportos
Silberplattierungen auf unedlen Metallen, Platinplattierungen auf unedlen Metallen, auf Silber oder auf Gold, in Rohform oder als Halbzeug Metais comuns, folheados ou chapeados de prata, e metais comuns, prata ou ouro, folheados ou chapeados de platina, em formas brutas ou semimanufacturadas
Silberplattierungen auf unedlen Metallen, Platinplattierungen auf unedlen Metallen, auf Silber oder auf Gold, in Rohform oder als Halbzeug Metais comuns, folheados ou chapeados de prata, e metais comuns, prata ou ouro, folheados ou chapeados de platina, em formas brutas ou semimanufaturadas
auf Tankschiffen auf See oder em petroleiros no mar,
CPA 24.41.50: Silberplattierungen auf unedlen Metallen, Platinplattierungen auf unedlen Metallen, auf Silber oder auf Gold, in Rohform oder als Halbzeug CPA 24.41.50: Metais comuns, folheados ou chapeados de prata, e metais comuns, prata ou ouro, folheados ou chapeados de platina, em formas brutas ou semimanufacturadas
Recht der betroffenen Personen auf Auskunft, auf Berichtigung, auf Sperrung und auf Löschung Direitos das pessoas em causa ao acesso, à rectificação, ao bloqueio e ao cancelamento dos dados
Recht auf Hilfeleistung auf Flughäfen Direito à assistência nos aeroportos
Davon entfielen 18% auf den MERCOSUR, 14% auf die AKP-Länder, 7,3% auf den Mittelmeerraum, 7,2% auf die ASEAN-Länder, 3,4% auf China, 2,2% auf Indien und 0,7% auf Mexiko. - 1) A UE é o principal importador de alimentos do mundo, num total de 58,3 milhões de euros em 2000, dos quais 18% provenientes da MERCOSUL, 14% dos Estados ACP, 7,3% da bacia mediterrânea, 7,2% da ASEAN, 3,4% da China, 2,2% da Índia e 0,7% do México.
Wenn wir nicht aufpassen, kann sich ein solches System von Ansprüchen als gefährlich erweisen. Sem as devidas cautelas, um tal sistema de direitos pode revelar-se perigoso.
Insbesondere in Bezug auf den Zugang zum Recht auf sozialen Schutz, auf Gesundheit, auf Beschäftigung, auf Wohnung oder auf Bildung sind noch Fortschritte zu erzielen. Ainda há progressos a fazer, nomeadamente no que diz respeito ao acesso à protecção social, à saúde, ao emprego, ao alojamento ou à educação.
Wir müssen die Wurzeln und die Basis des Fußballs schützen und aufpassen, dass der Fußball in Europa nicht zerstört wird, nur weil einige Politiker über die großen Clubs regieren wollen.“ Temos que proteger o futebol e impedir que o modelo piramidal do desporto europeu seja destruído apenas porque alguns políticos querem controlar os grandes clubes".
Man muss aufpassen, seinen Charakter zu bewahren. No meu caso, a música facilita muito a minha vida à margem da política.
Wir sollten aufpassen, die Dinge nicht durcheinander zu bringen. Penso que é necessário ter o cuidado de não misturar tudo.
Natürlich weiß man bei Forschung nie genau, wann Ergebnisse vorliegen, aber wir müssen aufpassen, nicht Geld für Sachen auszugeben, die keine wirklichen Fortschritte bringen. É evidente que, no que se refere à investigação, é impossível saber se obteremos algum resultado, mas temos de ter o cuidado de não financiar projectos que não trazem qualquer valor acrescentado.
2 AST 2 auf AST 3, 168 AST 3 auf AST 4, 15 AST 4 auf AST 5, 205 AST 5 auf AST 6, 225 AST 6 auf AST 7, 30 AST 7 auf AST 8, 25 AST 8 auf AST 9, 10 AST 10 auf AST 11, 57 AD 5 auf AD 6, 19 AD 7 auf AD 8, 25 AD 12 auf AD 13, 2 AD 13 auf AD 14 und von Stellen auf Zeit 2 AST para AST 3, 168 AST 3 para AST 4, 15 AST 4 para AST 5, 205 AST 5 para AST 6, 225 AST 6 para AST 7, 30 AST 7 para AST 8, 25 AST 8 para AST 9, 10 AST 10 para AST 11, 57 AD 5 para AD 6, 19 AD 7 para AD 8, 25 AD para 12 AD 13, 2 AD 13 para AD 14. e temporários
36. hat ebenfalls beschlossen, die von den Fraktionen beantragten Höherstufungen zu bestätigen: 8 AD12 auf AD13, 9 AD11 auf AD12, 6 AD10 auf AD11, 1 AD9 auf AD10, 4 AD6 auf AD7, 9AD5 auf AD6, 10 AST10 auf AST11, 1 AST9 auf AST10, 5 AST8 auf AST9, 5AST7 auf AST8, 14 AST6 auf AST7, 14 AST5 auf AST6, 1 AST4 auf AST5, 9 AST3 auf AST4, 7 AST2 auf AST3, 2AST1 auf AST2; Decide igualmente confirmar as revalorizações solicitadas pelos grupos políticos: 8 AD12 para AD13, 9 AD11 para AD12, 6 AD10 para AD11, 1 AD9 para AD10, 4 AD6 para AD7, 9AD5 para AD6, 10 AST10 para AST11, 1 AST9 para AST10, 5 AST8 para AST9, 5AST7 para AST8, 14 AST6 para AST7, 14 AST5 para AST6, 1 AST4 para AST5, 9 AST3 para AST4, 7 AST2 para AST3, 2AST1 para AST2;
Da wir zur Zeit mit einer schweren Wirtschafts- und Gesellschaftskrise mit ernsthaften Folgen für die Frauen zu kämpfen haben, müssen wir aufpassen, dass es zu keinen Rückschritten kommt, und wir müssen das Europäische Jahr der Armutsbekämpfung mit Inhalt erfüllen. Como estamos a viver uma grave crise económica e social, com sérias consequências para as mulheres, é preciso acautelar que não haja retrocessos e dar conteúdo ao Ano Europeu de Luta contra a Pobreza.
Von den 2008 durchgeführten Drogensicherstellungen entfielen insgesamt 2 827 auf Cannabiskraut, 485 auf Cannabisharz, 634 auf Heroin, 233 auf Kokain, 69 auf Ecstasy und 448 auf Amphetamin. No que diz respeito às apreensões de droga, em 2008 registaram-se 2 827 apreensões de cannabis sob a forma de erva, 485 apreensões de resina de cannabis , 634 de heroína, 233 de cocaína, 69 de ecstasy e 448 apreensões de anfetaminas.
Im Rahmen der Strategie von Lissabon müsse man bei den liberalen Ansichten, die mehr Flexibilität forderten, aufpassen. Por outro lado, a Presidência recusa-se a acabar com o Pacto de Estabilidade, nomeadamente o "mito dos 3%".
Im Rahmen der Strategie von Lissabon müsse man bei den liberalen Ansichten, die mehr Flexibilität forderten, aufpassen. A abordagem seguida para a estratégia de Lisboa, por exemplo, visa favorecer a liberalização e a privatização e a redução dos custos salariais, política que coincide com os interesses das grandes empresas.
Genehmigung von 30 Höherstufungen (2A5 auf A4, 2A6 auf A5, 4 A7 auf A6, 6 LA5 auf LA 4, 3 LA6 auf LA5, 1B3 auf B2, 1B4 auf B3, 2 C2 auf C1, 6 C3 auf C2, 1 B3 auf Zeit auf B2 auf Zeit und 2 B5 auf Zeit auf B4 auf Zeit); autorização de 30 revalorizações (2 A5 para A4, 2 A6 para A5, 4 A7 para A6, 6 LA5 para LA4, 3 LA6 para LA5, 1 B3 para B2, 1 B4 para B3, 2 C2 para C1, 6 C3 para C2, 1 B3 temporário para B2 temporário e 2 B5 temporários para B4 temporários);
Genehmigung von 19 Höherstufungen (3 LA5 auf LA4, 1 LA6 auf LA5, 3 LA7 auf LA6, 1 B3 auf B2, 2 B4 auf B3, 3 C2 auf C1, 4 C3 auf C2, 1 D2 auf D1, 1 D3 auf D2); autorização de 19 revalorizações (3 LA 5 para LA 4, 1 LA 6 para LA 5, 3 LA 7 para LA 6, 1 B3 para B2, 2 B4 para B3, 3 C2 para C1, 4 C3 para C2, 1 D2 para D1 e 1 D3 para D2);
hat ebenfalls beschlossen, die von den Fraktionen beantragten Höherstufungen zu bestätigen: 8 AD12 auf AD13, 9 AD11 auf AD12, 6 AD10 auf AD11, 1 AD9 auf AD10, 4 AD6 auf AD7, 9 AD5 auf AD6, 10 AST10 auf AST11, 1 AST9 auf AST10, 5 AST8 auf AST9, 5 AST7 auf AST8, 14 AST6 auf AST7, 14 AST5 auf AST6, 1 AST4 auf AST5, 9 AST3 auf AST4, 7 AST2 auf AST3, 2 AST1 auf AST2; Decide igualmente confirmar as revalorizações solicitadas pelos grupos políticos: 8 AD12 para AD13, 9 AD11 para AD12, 6 AD10 para AD11, 1 AD9 para AD10, 4 AD6 para AD7, 9AD5 para AD6, 10 AST10 para AST11, 1 AST9 para AST10, 5 AST8 para AST9, 5AST7 para AST8, 14 AST6 para AST7, 14 AST5 para AST6, 1 AST4 para AST5, 9 AST3 para AST4, 7 AST2 para AST3, 2AST1 para AST2;
werden auf den Azoren weder auf die Sonderprämie, auf die Schlachtprämie noch auf não serão aplicáveis aos Açores no caso do prémio especial, do prémio ao abate e