Gesuchter Begriff auf Grund hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
auf Grund (o) [Grund] devido a (o) [Grund]
auf Grund (o) [Grund] porque (o) [Grund]
auf Grund (o) [Grund] como conseqüência de (o) [Grund]
auf Grund (o) [Grund] por causa de (o) [Grund]

DE PT Übersetzungen für auf

auf (adv prep adj n v) [awake] acordado (adv prep adj n v) [awake]
auf aberto
auf (v) [rely upon, trust, or expect] contar com (v) [rely upon, trust, or expect]
auf (adv prep adj n v) [standing] de pé (adv prep adj n v) [standing]
auf (o) [wach] de pé (o) [wach]
auf (o) [Dimension] por (o) [Dimension]
auf (o) [zu Ehren von] a (o) [zu Ehren von]
auf (o) [wach] fora da cama (o) [wach]
auf (o) [Verhältniswort] no (o) [Verhältniswort]
auf (o) [Verhältniswort] sobre (o) [Verhältniswort]

DE PT Übersetzungen für grund

Grund (n) [Boden] {m} chão (n) {m} [Boden]
Grund (n) [Boden] {m} solo (n) {m} [Boden]
Grund (n) [Erde] {m} solo (n) {m} [Erde]
Grund (n) [Grundstück] {m} terreno (n) {m} [Grundstück]
Grund (n) [Ursache] {m} motivo (n) {m} [Ursache]
Grund (n) [Ursache] {m} causa (n) {f} [Ursache]
Grund (n) [Motiv] {m} razão (n) {f} [Motiv]
Grund (n) [Ursache] {m} razão (n) {f} [Ursache]
Grund (n v) [source or reason of an event or action] {m} causa (n v) {f} [source or reason of an event or action]
Grund (n) [Prinzip] {m} base (n) {f} [Prinzip]
DE Phrasen mit auf grund PT Übersetzungen
Die Leistungen und Garantien auf Grund dieses Abschnitts ruhen, wenn die Zahlung der Bezüge aus dem Beschäftigungsverhältnis des Bediensteten auf Zeit auf Grund dieses Statuts vorübergehend eingestellt ist. As prestações e garantias previstas na presente secção ficam suspensas se a remuneração recebida pelo agente temporário nos termos do seu contrato for suspensa por força do disposto no presente Estatuto.
Vereinbarkeit der Beihilfe auf Grund von Artikel 87 EG-Vertrag Compatibilidade do auxílio com o artigo 87.o do Tratado
Buchstabe ‚a' weiß auf schwarzem Grund Letra « a » em branco sobre fundo preto
Auf dem Grund No fundo
Auf dem Grund [2] No fundo
Die EEPR-Unterstützung wird auf Grund von Finanzierungsvereinbarungen gewährt. O apoio EEPR é concedido com base em acordos de subvenção.
Schwarz auf gelbem Grund Preto sobre fundo amarelo
g Verzögerung auf Grund der Schwerkraft (m/s2) g desaceleração devida à gravidade (m/s2).
Somit gibt es keinen Grund, die Rückforderungsverpflichtung auf Connex auszuweiten. Logo, não há motivos para alargar à Connex a obrigação de restituição do auxílio.
Das Internet hat Wissenschaft und Forschung von Grund auf verändert. A Internet alterou radicalmente o mundo da ciência e da investigação.
Längsstaffelung durch Aufrechterhaltung eines zeitlichen oder räumlichen Abstands zwischen Luftfahrzeugen, die auf demselben Kurs über Grund, aufeinander zulaufenden Kursen über Grund oder entgegengesetztem Kurs über Grund fliegen, oder a separação longitudinal, mantendo um intervalo entre as aeronaves que operam nas mesmas rotas, em rotas convergentes ou em rotas recíprocas, expressa em tempo ou distância, ou
oder eröffnet ein Auswahlverfahren auf Grund von Befähigungsnachweisen oder Prüfungen oder auf Grund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen. ou dar início ao processo de concurso documental, por prestação de provas, ou documental e por prestação de provas.
Kapitalisierter Erbbauzins auf Grund und Boden Renda capitalizada para os terrenos
Erbbauzins auf Grund und Boden Foro enfitêutico
von jeder Mitteilung auf Grund einer Bestimmung dieses Übereinkommens. de qualquer comunicação exigida por força de uma disposição da presente Convenção.
Farbe: schwarze Schrift auf gelbem Grund Cor: carateres pretos sobre fundo amarelo
1.2 // // Buchstabe ,a' weiß auf schwarzem Grund // // Standardaufschrift schwarz und/oder weiß auf rotem Grund c ) Se o produto contém crocidolito , a expressão « contém amianto » do texto-tipo deve ser substituída pela seguinte : « contém crocidolito/amiante azul » .
- Änderungen der Anhänge 2 und 3 auf Grund technischer Fortschritte. - adaptações ao progresso técnico dos anexos 2 e 3;
Betrifft: Diskriminierung auf Grund des Alters Assunto: Discriminação com base na idade
Diskriminierung auf Grund des Geschlechts im Gesundheitswesen sobre a discriminação do género nos sistemas de saúde
Diskriminierung auf Grund des Geschlechts im Gesundheitswesen Discriminação em função do género nos sistemas de saúde
Kann die Kommission auf Grund der oben genannten Tatsachen mitteilen: — Pode a Comissão indicar se pretende invocar a questão nos seus encontros bilaterais com o Governo da Ucrânia e de que forma tenciona fazê-lo?
Verstößt die britische Regierung auf Grund dieses Sachverhalts gegen die ihr aus dem Vertrag erwachsenden Verpflichtungen, keine Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit innerhalb der EU zu praktizieren? Assim sendo, estará o Governo britânico a violar as obrigações que lhe incumbem por força do Tratado, nomeadamente a não discriminação em razão da nacionalidade no interior da UE?
- eine vergleichende Studie der Präferenzbehandlung auf Grund des APS und auf Grund der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen. – um estudo comparativo do tratamento preferencial oferecido pelo SPG e pelos Acordos de Parceria Económica.
Auswahlverfahren auf Grund von Befähigungsnachweisen um concurso interno documental e por prestação de provas
auf Grund eines Schifffahrtsereignisses oder Unfalls mit dem Schiff em consequência de um incidente de navegação ou de um acidente
Diskriminierung jüdischer Frauen auf Grund ihres Geschlechts - weiblich - oder auf Grund ihrer Religion - jüdisch - oder beides; oder Diskriminierung eines homosexuellen kurdischen Mannes auf Grund seiner ethnischen Herkunft - kurdisch - oder seiner Sexualität - homosexuell - oder beides. Um curdo homossexual, por seu turno, pode ser objecto de discriminação com base na sua origem étnica ou na sua orientação sexual, ou por ambas as razões.