Gesuchter Begriff argumentieren mit hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
argumentieren mit (v) [Diskussion] argumentar com (v) [Diskussion]
argumentieren mit (v) [Diskussion] discutir racionalmente com (v) [Diskussion]

DE PT Übersetzungen für argumentieren

argumentieren (v) [Diskussion] argumentar (v) [Diskussion]
argumentieren (v) [Diskussion] discutir (v) [Diskussion]

DE PT Übersetzungen für mit

mit (n) com (n)
mit (o) [im gleichen Tempo wie] com (o) [im gleichen Tempo wie]
mit (o) [im Fall von] com (o) [im Fall von]
mit (o) [allgemein] com (o) [allgemein]
mit (o) [Eigenschaft] com (o) [Eigenschaft]
mit (o) [allgemein] junto (o) {m} [allgemein]
mit (o) [Multiplikation] por (o) [Multiplikation]
mit (v) [to learn to handle with some skill] pegar o jeito (v) [to learn to handle with some skill] (v)
mit (prep adv adj n) [indicates a means] por (prep adv adj n) [indicates a means]
mit (prep adv adj n) [indicates a means] a (prep adv adj n) [indicates a means]
DE Phrasen mit argumentieren mit PT Übersetzungen
Die italienischen Behörden argumentieren in ihrem Schreiben, dass die fragliche Maßnahme eine Betriebsbeihilfe darstellt. As autoridades italianas na sua correspondência afirmam que a medida em questão constitui um auxílio ao funcionamento.
Die spanischen Behörden argumentieren insbesondere wie folgt: As autoridades espanholas argumentaram, em especial, o seguinte:
Als Antwort auf die Stellungnahmen des beteiligten Dritten argumentieren die italienischen Behörden wie folgt: Em resposta às questões específicas levantadas pelo terceiro anónimo, as autoridades italianas avançaram os argumentos seguintes.
Darüber hinaus argumentieren die Spitzenlastkraftwerke auch damit, dass ihre Preise mit dem Preis der Normallastprodukte nicht vergleichbar sind. Além disso, os produtores que fornecem sobretudo electricidade em pico de carga à MVM argumentam que os seus preços não são comparáveis aos preços da electricidade em carga de base.
14 Die Verfechter der Behandlung als Eigenkapital argumentieren in folgender Weise: 14 Aqueles que apoiam a abordagem pelo capital argumentam como se segue:
Die polnischen Behörden argumentieren, dass der empfohlene Eigenbeitrag ausreichend sei. As autoridades polacas argumentaram que a contribuição própria proposta era suficiente.
Zunächst argumentieren Ungarn, dass eine Beschränkung auf Konzerne eine Maßnahme nicht selektiv macht. Em primeiro lugar, o facto de um regime estar confinado aos grupos não o torna selectivo.
Die liechtensteinischen Behörden stimmen den von Dritten vorgebrachten Bemerkungen zu und argumentieren folgendermaßen: Concordando com as observações das partes interessadas, as autoridades do Liechtenstein alegaram que:
Daher argumentieren sie, dass ihre Steuerregelung für firmeneigene Versicherungsgesellschaften materiell nicht selektiv sei. Alegam, portanto, que as disposições fiscais do Liechtenstein aplicáveis às companhias de seguros cativas não são materialmente seletivas.
Die Beschwerdeführer argumentieren, dass die Maßnahme eine mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfe mit regionaler Zielsetzung darstellt. Os requerentes alegam que a medida constitui um auxílio regional compatível.
Nun könnte man argumentieren, das sei wohl richtig, aber unabänderlich. Poder-se-ia alegar que tal asserção é correcta, mas inelutável.
Es lässt sich argumentieren, dass eine gleichbleibende Inflation ihrerseits ein stabiles Output- und Beschäftigungsniveau bewirkt. Pode argumentar-se que, ao manter a inflação estável, se estabiliza, por seu turno, a produção e o emprego.
Immer noch habe die EU auf dem Gebiet der Energieversorgung eine Vorreiterrolle inne, argumentieren die Abgeordneten. As negociações com a Turquia foram iniciadas há dois anos, em 3 de Outubro de 2005.
Die Abgeordneten argumentieren, dass die Inhaftierung von Müttern "erhebliche Störungen" des Familienlebens mit sich bringen könnte. O estudo revela ainda que a percentagem média de mulheres reclusas na Europa é inferior a 5%.
Die Abgeordneten argumentieren, dass die Inhaftierung von Müttern "erhebliche Störungen" des Familienlebens mit sich bringen könnte. Todas estas organizações parceiras devem ser independentes entre si.
Tourismus "mit extremer Vorsicht" handhaben Der durch Tourismus entstandene Schaden sei "ausführlich dokumentiert", argumentieren die Abgeordneten. Este objectivo poderá ser alcançado "conferindo direitos próprios a essa pessoa, nomeadamente em matéria de cobertura social e de reforma", acrescenta.
Niemand würde etwa mit der Arbeitslosigkeit gegen den Bau einer Autobahn argumentieren. Ninguém colocaria em causa os elevados custos de construção de uma auto-estrada em período de elevado desemprego".
Man könnte argumentieren, dass zum 1. Januar 2007 keine derartige zeitliche Einschränkung bestehen wird. Poderá argumentar-se que essa restrição no tempo deixará de existir a partir de 1 de Janeiro 2007.
Generell lässt sich argumentieren, dass die Umsetzungsstudie nicht viel über die Qualität der Umsetzung aussagt. Pode dizer-se, em termos gerais, que o estudo sobre a aplicação não é muito eloquente quanto à qualidade da transposição.
Die Geschäftsbanken argumentieren, dass sie mit unangemessen hohen Ausfallrisiken und geringen Margen konfrontiert sind. Os bancos comerciais alegam que se vêm confrontados com riscos de incumprimento inaceitavelmente elevados e margens muito reduzidas.
Eine Anhebung des gesetzlichen Rentenalters müsse auf nationaler Ebene diskutiert werden, argumentieren die Abgeordneten. "No contexto do seu poder discricionário, analisam a necessidade de mão-de-obra a nível nacional e regional", clarifica a comissão parlamentar.
Anteilseigner wie Fluggesellschaften und Flugsicherungsorganisationen argumentieren aus „eigenen (Teil-)Interessen“. As partes interessadas, como as companhias de aviação e os organismos de controlo do tráfego aéreo, argumentam à luz dos seus próprios interesses (parcelares).
Lässt sich argumentieren, dass diese Faktoren untrennbar miteinander verknüpft sind? Em que medida estarão estes factores intrinsecamente interligados?
Die Veranstalter argumentieren, dass Werbung für gesetzlich nicht erlaubte Wetten in einigen Mitgliedstaaten untersagt ist. Os organizadores alegam que a publicidade a jogos de azar que não são autorizados por lei é proibida em certos Estados­Membros.
Andere argumentieren, dass die Einmischung von politischen Institutionen die Künste kompromittiert. No entanto, para outros, o envolvimento das instituições políticas é contraprocedente.
Argumentieren und Präsentieren Argumentação e apresentação