Gesuchter Begriff Arbeitssicherheit hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Phrasen mit arbeitssicherheit PT Übersetzungen
Aus deutscher Sicht leistete das Projekt einen wesentlichen Beitrag zur Erhöhung der Arbeitssicherheit und hat Modellcharakter für den gesamten Dachschieferbergbau. A República Federal da Alemanha defende que o projecto contribuiu de forma significativa para tornar o trabalho mais seguro e serviu de modelo para toda a indústria da ardósia.
Arbeitssicherheit und Umweltschutz; Segurança no trabalho e protecção do ambiente
sie legen die Verpflichtung des Kapitäns und/oder einer vom Kapitän bezeichneten Person fest, besondere Verantwortung für die Durchführung und Einhaltung der Politik und des Programms des Schiffes im Bereich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz zu übernehmen; und Especificar o dever do capitão ou da pessoa por ele designada, ou ainda de ambos, de assumir uma responsabilidade específica pela implementação e observância das políticas e programas do navio em matéria de segurança e saúde no trabalho a bordo; e
die sichere Erbringung der Instandhaltung, einschließlich der Gewährleistung der Arbeitssicherheit und des Gesundheitsschutzes des Instandhaltungspersonals, a segurança das operações de manutenção, incluindo a protecção da saúde e a segurança do pessoal de manutenção;
FUNKTIONEN IM ZUSAMMENHANG MIT NOTFÄLLEN, MIT DER ARBEITSSICHERHEIT, DER GEFAHRENABWEHR, DER MEDIZINISCHEN FÜRSORGE UND DER HILFE IN EINEM SEENOTFALL FUNÇÕES DE EMERGÊNCIA, SEGURANÇA NO TRABALHO, PROTEÇÃO, ASSISTÊNCIA MÉDICA E SOBREVIVÊNCIA
Die Förderung kann Junglandwirten, die sich erstmals in einem landwirtschaftlichen Betrieb als Landwirt niederlassen, für Investitionen gewährt werden, die dazu dienen, den Unionsnormen für die landwirtschaftliche Erzeugung, einschließlich Arbeitssicherheit zu entsprechen. Os jovens agricultores que se instalem pela primeira vez numa exploração agrícola na qualidade de responsáveis da exploração podem beneficiar de apoio aos investimentos destinados a dar cumprimento às normas da União aplicáveis à produção agrícola, designadamente no domínio da segurança no trabalho.
Insbesondere die folgenden Bestimmungen des Abschnitts 4.2 beziehen sich auf den Arbeitsschutz und die Arbeitssicherheit: Acesso do pessoal para a manobra de acoplamento/desacoplamento,
Eine Erhöhung der bauartbedingten Hoechstgeschwindigkeit um 20 % erscheint auch mit Rücksicht auf die Erfordernisse der Sicherheit des Strassenverkehrs und der Arbeitssicherheit auf den Feldern angemessen . Considerando que é razoável aumentar de 20 % a velocidade máxima, por construção, até agora fixada, tanto do ponto de vista da segurança da circulação nas estradas, como da segurança no trabalho agrícola;
(4) Die Einhaltung der Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Arbeitssicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können, ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer. (4) A observância das prescrições mínimas destinadas a promover a melhoria da segurança e saúde dos trabalhadores susceptíveis de serem expostos a atmosferas explosivas constitui um imperativo para garantir a segurança e saúde dos trabalhadores;
Da auch solche Zugmaschinen , die einem genehmigten Typ entsprechen , unter Umständen Nachteile aufweisen können , die die Sicherheit im Strassenverkehr oder die Arbeitssicherheit gefährden , ist es zweckmässig , ein Verfahren vorzusehen , das geeignet ist , dieser Gefahr vorzubeugen . Considerando que um tractor, ainda que conforme ao modelo recepcionado, pode contudo revelar inconvenientes susceptíveis de pôr em perigo a segurança da circulação rodoviária ou a segurança no trabalho e que é assim oportuno prever um procedimento apropriado para atenuar esse perigo;
Verschiedene Mitgliedstaaten haben seit mehreren Jahren unter anderem aus Gründen des Gesundheitsschutzes, der Arbeitssicherheit und des Schutzes der Benutzer Vorschriften für zahlreiche persönliche Schutzausrüstungen erlassen. Considerando que diversos Estados-membros têm vindo a adoptar, desde há vários anos, disposições relativas a numerosos equipamentos de protecção individual, por diversos motivos, tais como a saúde, a segurança no trabalho e a protecção dos utilizadores;
Sicherheitsfragen im Zusammenhang mit dem Transport gefährlicher Stoffe sowie Arbeitssicherheit gehören zum Anwendungsbereich dieser Richtlinie. As questões de segurança relacionadas com o transporte de mercadorias perigosas e a segurança no trabalho não se incluem no âmbito de aplicação da presente directiva.
Die Arbeitssicherheit wird in einer gesonderten Richtlinie geregelt. A segurança no trabalho é objecto de uma directiva específica.
(32) Die in den Bereichen Arbeitsbedingungen und Arbeitssicherheit geltenden nationalen und gemeinschaftlichen Gesetze, Regelungen und Tarifverträge sind während der Ausführung eines öffentlichen Auftrags anwendbar, sofern derartige Vorschriften sowie ihre Anwendung mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind. (32) As leis, regulamentações e convenções colectivas, tanto nacionais como comunitárias, em vigor em matéria de condições de trabalho e de segurança do trabalho aplicam‑se durante a execução de um contrato público, desde que tais regras e a respectiva aplicação sejam conformes com o direito comunitário.
Q. in der Erwägung, dass die Gleichstellung der Geschlechter (Gender Mainstreaming) in alle Bereiche der Arbeitssicherheit und der Gesundheitsstrategie einbezogen werden muss, Q. Considerando que a perspectiva do género deve ser introduzida em todas as áreas da segurança no trabalho e estratégia de saúde,
In diesem Land existieren keine Vorschriften in den Bereichen Umwelt, Arbeitssicherheit oder Arbeitnehmerrechte, weshalb Häftlinge zum Nulltarif beschäftigt und Kinder ausgebeutet werden. Neste país não existem normas relativas ao meio ambiente, à segurança do trabalho nem aos direitos dos trabalhadores pelo que são utilizados a custo zero os detidos e exploradas as crianças.
Kann die Kommission bestätigen, dass es sich bei diesen „zuständigen nationalen Stellen“ u.a. — um nur einige zu nennen — um Zollbehörden, Polizeibehörden, Sicherheitsdienste, Lebensmittelsicherheitsbehörden, Behörden für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz, Veterinärbehörden sowie Umwelt- und Abfallbewirtschaftungsbehörden handelt? Pode a Comissão confirmar se as referidas «autoridades nacionais competentes» incluem os serviços aduaneiros, a polícia, os serviços de segurança, as agências de segurança alimentar e de saúde e segurança, as autoridades veterinárias e as agências ambientais e de gestão de resíduos para mencionar apenas alguns dos intervenientes?
Betrifft: Möglichkeiten und Pläne der Europäischen Kommission zur Erhöhung der Arbeitssicherheit im rumänischen Bergbau sowie zur Lösung der sozialen und wirtschaftlichen Probleme in der Region Valea Jiului Assunto: Possibilidades e intenções da Comissão para melhorar a segurança no trabalho na indústria mineira romena e solucionar os problemas económicos e sociais da região do Vale do Jiu
Kann die Kommission mitteilen, ob ihr der Fall von Dante De Angelis, einem Maschinisten und Vertreter für Arbeitssicherheit, sowie die Umstände bekannt sind, die zu seiner Kündigung durch die italienische Eisenbahn (Ferrovie dello Stato) geführt haben? Pode a Comissão informar se está ao corrente do caso de Dante De Angelis, maquinista e representante dos trabalhadores para a saúde, higiene e segurança no trabalho (representante SHST), e das circunstâncias que levaram ao seu despedimento por parte da empresa Ferrovie dello Stato ?
Betrifft: Befähigungsnachweise für die Arbeitssicherheit Assunto: Certificação de habilitações na área da segurança no trabalho
Portugiesische Fachleute für Metallverarbeitung teilten mir heute mit, dass sie sehr unzufrieden sind, weil sie ständig mit der Pflicht konfrontiert werden, Befähigungsnachweise für die Arbeitssicherheit vorzulegen, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union eine Beschäftigung aufnehmen. Profissionais portugueses na área da metalomecânica fizeram-me hoje chegar o seu descontentamento por serem permanentemente confrontados com a obrigatoriedade de apresentação de habilitações de segurança no trabalho quando mudam de emprego para outro Estado-Membro da União Europeia.
Wie ist der gegenwärtige Stand bei der Zertifizierung von Befähigungsnachweisen für die Arbeitssicherheit auf EU-Ebene? 2. Qual a situação actual relativamente à certificação na área das habilitações na segurança no trabalho, no plano comunitário? 2.
Nach Angaben der britischen Behörde für Arbeitssicherheit wurden im Zeitraum 2001-2002 über 500000 arbeitsbedingte Rückenschäden gemeldet. De acordo com a Direcção da Saúde e da Segurança no Reino Unido, registaram-se mais de 500000 casos de lesões dorsais no trabalho em 2001/2002.
Sicherheitsfragen im Zusammenhang mit dem Transport gefährlicher Güter sowie Arbeitssicherheit fallen nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie. As questões de segurança relacionadas com o transporte de mercadorias perigosas e a segurança no trabalho não se incluem no âmbito de aplicação da presente directiva.
hält es für erforderlich, unverzüglich ein Ausbildungsprogramm aufzulegen, das die Punkte Arbeitssicherheit in der Fischereiindustrie, Schutz der Meeresumwelt, Schutz der Ressourcen, Schutz des Meeres und der Küstengebiete, Qualität der Fänge, Marketing und Management im fischverarbeitenden Sektor abdeckt; Salienta a necessidade da criação imediata de um programa de formação que abranja a segurança no trabalho no sector da pesca, a protecção do ambiente marinho, a protecção dos recursos, a protecção do mar e das zonas costeiras, a qualidade das capturas e a comercialização e gestão no sector da transformação do pescado;