Gesuchter Begriff anziehen hat 26 Ergebnisse
DE Deutsch PT Portugiesisch
anziehen (v) vestir (v)
anziehen (v) [Kleidung] vestir (v) [Kleidung]
anziehen (v) [transitiv] vestir (v) [transitiv]
anziehen (v n) [to attract] atrair (v n) [to attract]
anziehen (n v) [to connect or assemble pieces using a screw] aparafusar (n v) [to connect or assemble pieces using a screw]
DE Deutsch PT Portugiesisch
anziehen (v) [intransitiv] vestir-se (v) [intransitiv]
anziehen (v) [faszinieren] cativar (v) [faszinieren]
anziehen [faszinieren] cativar [faszinieren]
anziehen (v) [faszinieren] encantar (v) [faszinieren]
anziehen [faszinieren] encantar [faszinieren]
anziehen (v) [faszinieren] fascinar (v) [faszinieren]
anziehen [faszinieren] fascinar [faszinieren]
anziehen (v) [Kleidung] enfiar (v) [Kleidung]
anziehen [Kleidung] enfiar [Kleidung]
anziehen (v) [Leute] chamar a atenção de (v) [Leute]
anziehen [Leute] chamar a atenção de [Leute]
anziehen (v) [faszinieren] atrair (v) [faszinieren]
anziehen [faszinieren] atrair [faszinieren]
anziehen (v) [Leute] atrair (v) [Leute]
anziehen [Leute] atrair [Leute]
anziehen (v) [Elektrizität] atrair (v) [Elektrizität]
anziehen [Elektrizität] atrair [Elektrizität]
anziehen [transitiv] vestir [transitiv]
anziehen (n v) [to clothe (something or somebody)] vestir (n v) [to clothe (something or somebody)]
anziehen (n v) [put on clothes] vestir (n v) [put on clothes]
anziehen [Kleidung] vestir [Kleidung]
DE Phrasen mit anziehen PT Übersetzungen
sich allein anziehen? Veste-se sozinha?
Es besteht mithin eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen die Ausfuhren in die Gemeinschaft wieder anziehen. Há, portanto, uma forte probabilidade de se retomarem as exportações para a Comunidade, caso as medidas venham a caducar.
Den Rollstuhl entgegen der Fahrtrichtung gegen die Haltelehne oder Rückenlehne stellen und Bremsen anziehen.“ A cadeira de rodas deve ficar voltada para a retaguarda, apoiada ao suporte ou espaldar, e travada».
„Fischsammelvorrichtungen“ auf der Meeresoberfläche schwimmende Objekte, die Fische anziehen sollen; «Dispositivo de concentração de peixes»: qualquer equipamento que flutue à superfície do mar com o objectivo de atrair peixes;
Das Verdünnungsmittel kann mit einem Spray oder einer Sprühflasche auch nach dem Anziehen der Stiefel aufgebracht werden. O solvente pode também ser aplicado após as botas terem sido calçadas utilizando um spray ou uma garrafa de esguicho.
Der angebliche Preisanstieg kann aber auch andere Gründe haben, wie beispielsweise ein Anziehen der Kosten. Além disso, o alegado aumento de preços pode também ter tido outras causas, tais como um aumento dos custos.
Mithin steht zu erwarten, dass die Nachfrage nach Melamin im Zuge der allgemeinen Wirtschaftserholung wieder anziehen wird. Por conseguinte, é de prever uma retoma da procura de melamina paralelamente à retoma global da economia.
Der Technische Dienst muss die Feststellbremse anziehen und lösen, um nachzuprüfen, ob sie einwandfrei arbeitet. O serviço técnico deve accionar e soltar o travão de estacionamento para assegurar um funcionamento correcto.
„Fischsammelvorrichtungen“ auf der Meeresoberfläche schwimmende oder verankerte Objekte, die Fische anziehen sollen; «Dispositivo de concentração de peixes», qualquer equipamento que flutue à superfície do mar ou se encontre fundeado com o objectivo de atrair peixes;
Es steht zu erwarten, dass die Nachfrage nach AN insbesondere auf dem Unionsmarkt im Vergleich zum UZÜ leicht anziehen dürfte. Especificamente no que toca ao mercado da União, é de prever que a procura de NA aumentará ligeiramente em relação ao nível observado no PIR.
Der Wunsch, angesichts der steigenden Verluste die Risiken abzubauen, könnte dazu führen, dass die Banken die Kreditbremse anziehen. O desejo de reduzir os riscos face às perdas crescentes pode levar os bancos a limitar a oferta de crédito.
Wenn die geplanten Kosteneinsparungsmaßnahmen durchgeführt und Geschäftschancen ausgebaut werden, besteht die Möglichkeit, dass die Servicegesellschaft marktwirtschaftlich handelnde Investoren anziehen wird. Se as medidas de redução de custos previstas forem executadas e forem criadas oportunidades de negócio, é possível que a sociedade de serviços venha a atrair investidores que operam em condições de economia de mercado.
auf innovativen Geschäftsmodellen beruhen und/oder neuer Arten von Projektträgern oder Investoren anziehen, oder Utilizam modelos de negócio inovadores e/ou atraem novas categorias de promotores de projetos ou novas categorias de investidores; ou
örtliche Museen, die wahrscheinlich keine grenzüberschreitenden Besucher anziehen [63], und Museus locais pouco suscetíveis de atrair visitantes transfronteiras [63]; e
Ferner sollen das Wohnungs- und Bauwesen von einem sehr niedrigen Niveau aus wieder anziehen. Espera-se que no setor da habitação e construção se registe uma retoma após níveis de atividade muito baixos.
ELTIF können hierbei eine zentrale Rolle spielen und Kapital mobilisieren, indem sie Anleger aus Drittländern anziehen. Os ELTIF podem desempenhar um papel fundamental nesta matéria e podem também mobilizar capitais, atraindo investidores de países terceiros.
„Dieser Platz ist für Rollstuhlfahrer reserviert. Den Rollstuhl entgegen der Fahrtrichtung gegen die Haltelehne oder Rückenlehne stellen und Bremsen anziehen.“ «Espaço reservado a cadeira de rodas. A cadeira de rodas deve ficar voltada para a retaguarda, apoiada ao suporte ou espaldar, e travada».
Für ihre Entwicklung müssen diese Länder Kapital, insbesondere Privatkapital, anziehen. Para se desenvolver, estes países precisam de atrair capitais, nomeadamente privados.
Wie war es möglich, dass solche Länder während so langer Zeit Kapital anziehen konnten? Como é possível que estes países tenham podido atrair tantos capitais durante tanto tempo?
Auf den Finanzmärkten geht es darum, ein Anziehen oder Nachgeben der Kurse vorauszusehen, d.h., Geschäfte mit dem Zufall zu machen. Os mercados financeiros vivem da antecipação das variações para mais ou para menos, isto é, do aleatório.
Sie wird wachsen und, wie ich hoffe, ein immer breiteres Publikum anziehen. O sítio irá crescer e, assim o espero, congregar um público cada vez mais numeroso.
Welche Chancen für ein Anziehen der Binnennachfrage und die Förderung von Investitionen in der EU sehen Sie? Qual é a sua opinião sobre as possibilidades de aumentar a procura interna e impulsionar o investimento na UE?
Es erscheint unnötig, dass die Stiftung, die private Sponsoren anziehen soll, durch das ETI regelmäßig Gemeinschaftsmittel erhält. Parece desnecessário que a Fundação, que deverá atrair patrocinadores privados, receba regularmente fundos comunitários através do IET.
Zu diesem Zweck will die Kommission den jährlichen Forschungshaushalt der EU erhöhen und so mehr staatliche und private Investitionen anziehen. Para atingir esse objectivo, a Comissão pretende aumentar o orçamento anual da UE em matéria de investigação, o que suscitará mais investimentos nacionais e privados.
Betrifft: Anziehen der Preise im Zuge der Umsetzung des Klimapakets Assunto: Aumento dos preços na perspectiva da implementação do pacote climático
Auf dem Stahlmarkt, auf dem die Preise anziehen, herrscht gegenwärtig eine sehr angespannte Lage. Assiste-se actualmente a uma enorme tensão no mercado do aço, cujos preços aumentam.